Милена Завойчинская - Резиденция феи
- Название:Резиденция феи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1620-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милена Завойчинская - Резиденция феи краткое содержание
Жизнь домохозяйки скучна и неинтересна. Возможно. Если только ваш дом не стоит на перекрестке миров. Дом тогда уже и не дом, а замок. А коли пожаловали в гости правители двух миров – то можно переименовать замок в «Резиденцию феи», и все дела. А что? Хозяйка дома – фея, резиденция – имеется. А то, что место странное да домочадцы родом из четырех миров, – так это мелочи. Главное, что жизнь кипит, скучать некогда и приключения сами находят Вику, заставляя учиться управлять своими способностями.
© Завойчинская М.В.,2013
© Художественное оформление, «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2013
Оформление, комментарии и примечания – Алекс.2016
Использованы элементы серийного оформления издательства «АЛЬФА-КНИГА».
Резиденция феи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вот уже в своей комнате я прислонилась к стене и мысленно потянулась к Замку, описав ему сложную ситуацию с лошадьми. Замок какое-то время размышлял – это чувствовалось, после чего я получила утвердительную эмоцию и побуждение отправляться вниз. Ну, вниз так вниз.
Когда я вышла из комнаты, оказалось, что телохранитель уже подпирает стенку у моих дверей.
– Э? Вы что, уже выбрали?
– Да, конечно. Вот эти, – кивнул он на соседнюю дверь. – Я ведь говорил, что мои покои должны быть рядом с вашими. Так что я остальные даже и не осматривал.
– А вам достаточно комнат?
– Вполне. – Он улыбнулся.
– Ну, как скажете. – Я повернулась к Тимару. – Тим, пойдем сейчас снова к лошадям. Их нужно отвести в Листянки и разместить там. Подойдешь к старосте, он все проконтролирует. Рил, а вы зовите ваших мордово… э-э-э… охранников.
Когда мы снова вышли во двор, то оказалось, что Замок за это время нашел простой, но действенный способ. Сбоку от крыльца, прямо от стены, стелилась ровная каменная дорожка и доходила до ворот в Лилирейю. А от крыльца она, огибая здание и примыкая вплотную к его стене, вела до соседнего крылечка, где меняла направление и продолжалась до ворот, выходящих в Ферин. И вот именно по ней охранники князя и повели лошадей, не позволяя им сойти с каменной ровной поверхности и аккуратно проводя их под стеной.
– Которая из лошадей ваша? – глянула я на телохранителя.
– Вот этот. – Он ласково потрепал по шее красивого черного скакуна с белыми гривой и хвостом.
– А почему у вас все животные разноцветные, а лошади обычные? Ну, в смысле нормального цвета? – Я с интересом оглядывала белогривого красавца.
– Они не исконные жители Лилирейи. Когда-то, много столетий назад, их завезли из какого-то соседнего мира. Вероятно, как раз из Ферина. А разведением и улучшением мы занимались уже сами. Так же как и с собаками. Но собак смешивали с нашими местными породами – для улучшения их качеств и добавления магических способностей, поэтому шерсть у них разноцветная.
– Ясно. Кстати, лучше вам самому отвести своего коня в село и проследить за тем, как его устроят. Вы ведь здесь задержитесь.
– А вы?
– Что я?
– Вы пойдете со мной в село?
– Нет, конечно. Мне-то туда зачем? – непонимающе взглянула я на него.
– Значит, и я не пойду. – Он снова погладил животное по шее и что-то шепнул ему на ухо.
– Вы издеваетесь, что ли? Я же в Замке, у себя дома. Ведите своего коня и не придумывайте. Вы вообще сегодня первый день начинаете меня охранять.
– Не начинаю, а уже начал. И с этой минуты я от вас не отойду ни на шаг. И не спорьте, леди.
– Черт вас побери! – разозлилась я. – Ладно, схожу я с вами в Листянки, только мне переобуться нужно.
– Хорошо. – И этот наглый тип попытался спрятать свою улыбку.
Гр-р-р!
За босоножками без каблуков я отправила Яниту, отловленную мною в холле. Там же переобулась под пристальным взглядом Эрилива и отправилась с ним. А когда он вывел своего жеребца из ворот в Ферин, мы нос к носу столкнулись с капитаном Летанием.
– Леди Виктория… – Он поклонился.
– Добрый день, капитан. Это мои гости, они отведут лошадей в село на постой на несколько дней. И не подскажете, у кого самое лучшее место, чтобы одну из них поставить надолго? Ну, и уход соответствующий…
– У Доната, леди. Моя Звездочка тоже у него стоит, и там есть еще место для двух лошадей.
– Чудесно, спасибо.
Капитан, окинув цепким взглядом пятерых охранников, держащих лошадей попарно, отошел в сторону, уступив нам дорогу.
А в Листянках нас провожали жадные любопытные взгляды и шустрые пацанята, сбежавшиеся поглазеть на лошадей. Доната уже известили, и он вышел встречать нас к калитке.
– Леди, добрый день, – поклонился староста. – Вы к нам еще кого-то на постой ведете?
– Добрый день, Донат, – улыбнулась я. – Да. Сначала хотела к вам Тимара отправить, но потом решила и сама пройтись. Как у вас тут? Все спокойно?
– Да, леди. У нас все спокойно. Правда, слухи дошли, что разбойники лютуют. Мы уж капитану Летанию говорили. Он сказал, что нужно подождать – вы разберетесь.
– Разберусь, – помрачнела я. – Куда ж я денусь. Но придется еще немного подождать. Назур уже вызвал себе помощников. Как первые прибудут, так и отправятся. Вы, кстати, пока узнали бы у селян по соседству подробности. Назуру информация лишней не будет.
– Как скажете, госпожичка. А лошадок-то к нам надолго? – Староста бросил на моего спутника любопытный взгляд, но лишних вопросов не задавал.
– Нет. Всех, кроме вот этого красавца, дней на пять. А вот его надолго – можно сказать, на постоянную основу. Вы же знаете, у себя я не могу его разместить. Вы о нем позаботьтесь, хорошо? Это лошадь моего телохранителя, господина Эрилива. Капитан Летаний сказал, что у вас еще есть место в конюшне. Так вы уж его к себе возьмите, хорошо? Конь породистый, дорогой. Кому попало его доверить надолго не можем.
– Да как скажете, леди. Господин Эрилив! – Староста снова поклонился, но уже блондину. – Что-то нужно? Может, какой-то корм особый?
– Нет, ничего особенного. Обычные и уход, и корм. Только вот выводить его нужно каждый день хотя бы ненадолго – чтобы не застоялся.
Я слушала их разговор вполуха, так как все равно ничего не понимала в лошадях.
– Леди… – донесся до меня голос старосты. Как оказалось, звал он меня уже не в первый раз, но я задумалась и не слышала. – Пройдете пока в дом? Кваску попьете? А мы с господином сходим поставим лошадку.
– Давайте, – улыбнулась я. – Квас у вашей жены замечательный.
– Нет, Донат. Леди Виктория не может пойти без меня! – Мой телохранитель невозмутимо улыбнулся. – Она хотела сначала проследить за размещением моего друга. А потом я, с вашего позволения, тоже с удовольствием выпью кваса вместе с леди.
Я только глаза закатила. Но что уж делать – сама пришла сюда ради лошади, придется потерпеть. Но вообще-то меня уже начинала подбешивать необходимость таскать везде за собой охрану. Оказывается, это совсем не весело – иметь личного телохранителя.
– А и правильно, – не поддержал меня староста и, повернувшись, повел блондина вперед. – Коли уж у госпожи наконец-то телохранитель, так и нечего от него отлучаться. Вы, господин Эрилив, уж берегите нашу леди. Она у нас замечательная, только молоденькая совсем и неопытная. Так мы уж на вас надеемся, пылинки с нее сдувайте. Не приведи боги, обидят нашу фею, а мы токма зажили спокойно.
– Фею?
– Как есть фею. Вы ж на нее только гляньте, самая настоящая!
Лирелл оглянулся и вопросительно взглянул на меня, а я с улыбкой развела руками. Мол, понимай, как хочешь. Да, вот такая я чудесная, настоящая фея.
ГЛАВА 6
П осле того как мы выпили квасу и, выйдя из дома, отправились в обратном направлении, я обратилась к Эриливу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: