Кира Стрельникова - Хвеля и компания

Тут можно читать онлайн Кира Стрельникова - Хвеля и компания - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Кира Стрельникова - Хвеля и компания

Кира Стрельникова - Хвеля и компания краткое содержание

Хвеля и компания - описание и краткое содержание, автор Кира Стрельникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения Хвели и компании. Здесь нет супер-пупер-магов и одарённых сверх меры ведьмочек. Здесь нет воинственных амазонок, размахивающих мечами и плюющих на мужчин. Здесь есть: ведьмочка средней руки - одна штука. Блондинка-аристократка - одна штука. Хвеля, изображающая бывалую наёмницу - одна штука. Обычные будни обычной Школы магии. Зато тут есть: юмор, немножко приключений, ну и конечно любовь, куда ж без неё.

Хвеля и компания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хвеля и компания - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Стрельникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вот моя дочь, ваша светлость, - прощебетала хозяйка замка, остановившись. – Линара, это герцог Соррено.

Она молча сделала реверанс, приглашённые музыканты заиграли музыку.

- Леди? – гость обладал приятным голосом и приятной внешностью, но ничем особо Лин не впечатлил. Кир был в сто раз лучше.

Так же без слов Линара вложила свои пальчики в протянутую ладонь, остро ощущая пристальный взгляд матери.

- Вы чем-то недовольны? – поинтересовался герцог, выведя партнёршу на середину зала.

- Из-за вашего приезда я опоздала к занятиям в Школе, - достаточно сухо ответила Лин, не испытывая совершенно никакого почтения или трепета перед титулом гостя. – А поскольку учёба для меня важна, и даже очень, да, я несколько раздражена. Прошу прощения, если показалась резкой, - всё-таки сочла нужным добавить Линара.

Мало ли что, вдруг ещё нажалуется матери. Тогда точно без скандала не удастся уехать, а она не была готова пойти поперёк воли Изольды. Пока не готова.

- Если бы я знал, я бы приехал раньше, - тут же отозвался герцог. – Не люблю, когда из-за меня у других людей проблемы.

Лин не ответила. Больше они не разговаривали, танец закончился, и Лин, едва сдерживая вздох облегчения, поспешила к лестнице с чувством выполненного долга. Мать ведь не давала чётких указаний, быть на вечере до конца. Она появилась? Появилась. Гостя поприветствовала? Поприветствовала, и даже станцевала один раз. Всё, приличия соблюдены, можно собирать вещи. Собственно, их было не так уж много. Сложив пару тёплых чулок, бельё, и два платья, которые так и не надела здесь, Лин приготовила тёплый плащ, шерстяное дорожное платье, и только собралась позвонить горничной, чтобы переодеться, как та сама вошла с подносом.

- Ваш чай, миледи.

Да, мать взяла дурную привычку перед сном пичкать Линару каким-то особым травяным отваром, вроде как придававшем свежесть цвету лица, и служанка не уходила до тех пор, пока та не выпьет всё до капли. Слуги, кстати, были душой и телом преданы леди Изольде, совершенно не испытывая благоговения ни перед кем, кроме матери. В общем-то, данный факт Лин не раздражал, но приходилось внимательно следить за поступками и разговорами.

Молча осушив стакан, она позволила горничной распустить шнуровку на платье и с большим удовольствием избавилась от корсета. Переодевшись, Линара легла спать. А проснулась уже в совершенно другой комнате, явно не у себя в замке. Голова болела, во рту ощущалась сухость, и Лин с ходу определила, что в чай ушлая мама подмешала сонную смесь. О, вот когда пригодилось знакомство с Хвелей! Лин, вскочив с широкой постели с резными спинками, вспомнила весь богатый лексикон бывшей телохранительницы, без труда догадавшись, что её под шумок опоили и перевезли к герцогу в замок. Ведь она совершенно не помнила, как оказалась здесь. И пока, с момента пробуждения, никто не торопился появиться и всё-таки объяснить Линаре, что происходит.

Словно в ответ на её слова в замке заскрежетал ключ, и в комнате появился пожилой человек, с виду ничем не примечательный, с коричневым саквояжиком в руке. Поправив очки на носу, он остановился на середине спальни и откашлялся.

- Леди, я доктор, и мне надо осмотреть вас на предмет невинности, хотя я и не верю во всякие там проклятия и прочую ерунду, - огорошил он гостью.

- Э… простите, что?.. – Лин даже растерялась от его слов. – При чём тут моя девственность? – которой давно нет, мысленно прибавила она. – И что за проклятье?

- Неважно, - доктор махнул рукой. – Ложитесь на кровать, леди, мне надо осмотреть вас.

- Так я сразу скажу, я не девица, - Лин пожала плечами.

Почему-то признаться в этом малознакомому человеку оказалось совсем не сложно.

- Я должен убедиться сам, - настойчиво повторил посетитель и поставив у кровати стул, воззрился на Лин почти бесцветными глазами. – Ложитесь, леди.

- Прошу прощения, и каким же интересно способом вы собрались убеждаться?! – насторожилась она, не торопясь выполнять его просьбу.

Старик грустно усмехнулся.

- Деточка, я уже не в том возрасте, чтобы что-то там хотеть от молоденьких девушек. Я просто осмотрю тебя, не больше. Я врач, это моя работа.

- Вы не верите мне на слово? – Лин прищурилась.

- Уж прости, нет. И если не хочешь, чтобы я позвал стражу и при них проводил осмотр, пока они тебя держат, лучше не упрямься.

- Офигеть, пьяного гоблина мне в печёнку, - буркнула Лин, чем вызвала изумление посетителя.

Нехотя сползла с подоконника, молча проследовала к кровати, и, поколебавшись, легла, надеясь, что всё быстро закончится. После процедуры осмотра доктор посмотрел на Лин долгим взглядом.

- Герцогу нужна нормальная семья, и дети. Несмотря на то, что вы не девственница, - тут он усмехнулся, - вы не беременны. Вы сможете родить ему здоровых крепких сыновей, леди. Я не скажу о том, как всё обстоит на самом деле. А разговоры о проклятье – полная ерунда.

- Эй, эй, - встревоженная Линара выпрямилась на кровати. – Я никого рожать не собираюсь, и уж тем более в качестве жены герцога! Если ему нужна исключительно девица, вы не имеете права обманывать его! Я скажу правду!

- Он вам не поверит, - доктор поднялся. – Что не скажет девушка, чтобы не пойти под венец с тем, кого выбрала не она. А проверить мой господин сможет только после венчания, - он улыбнулся. – Не переживай, деточка, герцог Соррено хороший человек, и мужем он тоже будет хорошим.

Развернувшись, доктор направился к двери. Лин резво вскочила с кровати, попытавшись догнать его.

- Алё, сморчок червивый, а ну, стой!! – выкрикнула она, но споткнулась о край толстого ковра, и растянулась на полу, пока доктор преспокойно вышел за дверь, в замке которой снова повернулся ключ.

Линара растерянно уставилась на запертую дверь, понимая, что, кажется, влипла, и серьёзно. Её очень обеспокоили слова старика насчёт проклятья, уж она-то знала, что подобные вещи существуют. Но судя по всему, никто не собирался приходить к ней и обсуждать положение Линары. Вот тут она не выдержала, и позорно расплакалась, уткнувшись носом в длинный ворс. Впереди серьёзно замаячила перспектива стать женой совершенно незнакомого человека, да ещё и обманом. Вряд ли друзьям удастся узнать, где она сейчас, и вовремя прийти на помощь. Стало ещё страшнее и тоскливее, Линара едва удержалась от того, чтобы не завыть в голос. Но что она сама могла, со своей магией, работавшей исключительно с растениями, которые зимой засыпали?

На следующий день её наконец-то почтил присутствием хозяин замка. Лин лежала на кровати, уставившись в потолок, в голове было пусто, а ужин, как и завтрак, лежали нетронутыми. Есть она не хотела, а хотела… а ничего не хотела Линара. Когда скрипнула, открывшись, дверь, она даже не пошевелилась. Какая разница, кто в очередной раз зашёл к пленнице в этой тюрьме с золотыми прутьями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Стрельникова читать все книги автора по порядку

Кира Стрельникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хвеля и компания отзывы


Отзывы читателей о книге Хвеля и компания, автор: Кира Стрельникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x