Кира Измайлова - Предатель крови
- Название:Предатель крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Предатель крови краткое содержание
Иногда человеку кажется, что он может изменить всё. Или не всё, но хотя бы тот крохотный клочок реальности, который приходится на его долю. Он может сидеть и мечтать об этом, а может начать действовать…
Предатель крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Признаться, я не представлял, что именно он затеял, но на следующий день Риддл отправился на занятие по прорицаниям, хотя давно уже бросил это безнадежное занятие. Как сказал Том удивившимся его поступку, он принес себя в жертву, потому что, как староста школы, обязан был лично проверить, каков преподаватель из кентавра.
Как мы потом узнали, урок он сорвал. Флоренц не разделял методов Трелони, поэтому ученики созерцали движение звезд.
— Последние десять лет все указывало на то, что магический мир переживает не более чем краткое затишье между двумя войнами, — сказал Флоренц (эти воспоминания нам показал Риддл, и мы будто сами побывали на занятии), и указал на красную точку в небесах. — Марс, призывающий войны, очень ярок, и сулит скорое возобновление битвы.
— Это спутник, — сказал Том. — Для Марса слишком быстро движется.
Примерно полчаса ушло у него на то, чтобы втолковать кентавру (и порядочному числу учеников), что такое спутник и что он позабыл в небе.
— Может быть, кентавры и попробуют предсказать точный срок битвы, — продолжил Флоренц, переварив услышанное, — сжигая определенные травы и листья и следя за дымом и пламенем…
Если вы думаете, что Том сдержался и не предложил марихуану, то вы глубоко ошибаетесь… О марихуане Флоренц не слышал, и на некоторое время эти двое погрузились в обсуждение растений, помогающих раскрепостить сознание, магических и не только, их известных и тайных свойств и способов применения… Словом, Том провел время с большой пользой, чего нельзя сказать об остальных.
— Он отличный парень, этот Флоренц, — сказал Риддл, вернувшись с урока. (Не удивлюсь, если он пообещал кентавру подогнать немного травки ради эксперимента.) — Малость занудный, но ничего, это у него пройдет.
Ну, в этом никто и не сомневался…
— Я посоветовал ему наладить отношения с Амбридж, — добавил Том, и я подавился соком. — Она, видите ли, недолюбливает волшебные расы, и хоть с Флитвиком мирится, но Хагриду и тем более Флоренцу может не поздоровиться. Так вот, пускай убедится, что Флоренц — мирный и очень интеллектуально развитый кентавр, которому можно доверить обучение… что и сделал Дамблдор.
— И как это предполагается осуществлять? — спросил я, отдышавшись.
— Кентавры, оказывается, очень красиво ухаживают за своими избранницами, — сказал он, и на этот раз подавился не один я.
— Она же страшная, как задница громамонта!
— А Флоренцу все равно, — весело ответил Том. — Он выделяет только наиболее интересных персон вроде Дамблдора, а вы для него на одно лицо, он вас разве что по масти и по запаху различает. Что до Амбридж, то… он сказал, что от нее вкусно пахнет ванилью и темной магией, и ничто не мешает ему преподнести даме букет.
Я представил себе это зрелище, потряс головой, чтобы оно поскорее улетучилось, и спросил:
— Том, а что с Армией Дамблдора? Они еще не спалились окончательно?
— Если бы спалились, скандал бы поднялся на весь замок, — был ответ. — Но скоро это произойдет, и именно вы мне поможете разоблачить эту запрещенную организацию…
— Но зачем? — не понял Невилл. — Они ведь делают то же самое, что и мы!
— Да, но без руководства, нормального плана занятий и даже понятия о том, что и чего ради они делают, — серьезно сказал Том. — Если бы не Винки и еще парочка домовиков, которые не показываются на глаза, уже могли бы быть жертвы. Я, если вы обратили внимание, всегда начеку, а Поттер, даже если заметит, что кто-то в опасности, либо не успеет среагировать, либо не сразу сообразит, что нужно предпринять. Такие вещи на голом энтузиазме не делаются, друзья мои…
— Послушай, но им же опять влетит, — покачал головой Невилл. — Может и до исключения дойти!
— Ничего, мы постараемся не доводить до этого, — Том сгреб нас за плечи и сказал: — Давайте-ка порепетируем! И Малфоя позовите с его приятелями, они нам тоже пригодятся.
Репетиция заняла не так уж много времени, и вскоре мы всей гурьбою заявились к дверям профессора Амбридж.
— Кто там? — немного нервно ответила она, когда Том деликатно постучал в дверь.
— Это де Линт, профессор, — вкрадчиво произнес он. — Позвольте побеспокоить?
Дверь распахнулась, и Амбридж окинула взглядом нашу живописную группу. Большинство, правда, держались чуть поодаль, а прямо перед нею стояли Риддл с Малфоем и Паркинсон, ну и я еще маячил.
— Н-ну… что у вас? — спросила она.
— Не хотелось бы говорить об этом в коридоре, профессор, у стен есть уши, — негромко сказал Том. — Вы позволите войти?
— Проходите, — пожала плечами Амбридж, и мы втянулись в большую гостиную.
Тут в самом деле вкусно пахло выпечкой с ванилью и корицей, а еще кофе. Стены были увешаны картинами и колдографиями с кошками, которые спали, потягивались, играли… Я насчитал минимум сорок штук, не считая котят.
— Что случилось, мистер де Линт? — спросила она, когда мы рассредоточились по многочисленным диванам и кушеткам. — Что это за делегация?
— Пока ничего не случилось, профессор, — вежливо ответил он, — но вы угадали, это именно делегация учеников, которые неравнодушно относятся к происходящему в школе.
— О чем это вы? — прищурилась она.
— Видите ли, я, как староста школы, обязан следить за порядком, и в этом мне очень помогают старосты нашего факультета, — Том кивнул на Драко и Панси. — Именно они отметили подозрительную активность хорошо известных вам персон. Боюсь, декреты не оказывают нужного влияния на дисциплину этих учеников…
— Пожалуйста, поподробнее, мистер де Линт! — оживилась Амбридж, а Риддл сделал знак Малфою.
— До нас дошли слухи о том, — проговорил тот, манерно растягивая слова, — что несколько человек собираются и занимаются чем-то… Чем, нам пока узнать не удалось, равно как и поймать их на месте преступления, но мы работаем над этим.
— Собственно, в этом и проблема, профессор, — подхватил Том. — Вы видите, эти ребята готовы помогать поддерживать порядок и пресекать ненужные и опасные проявления активности, но если они объединятся в этом многотрудном деле, это ведь будет нарушением декрета! Ведь такие организации запрещены, разве нет?
— Ну… — задумалась она, но Риддл не дал ей времени на раздумья:
— Поэтому мы пришли просить вас сделать исключение из правил для нашей добровольческой дружины, профессор. Можете быть уверены, наши помыслы направлены исключительно на выявление вредоносных элементов и пресечение деятельности незаконных ученических фомирований. Я полагаю, — добавил он, — наши патрули могли бы облегчить вашу нагрузку, ведь вы, помимо преподавания, занимаетесь еще и общественной деятельностью и следите за порядком!
— Мне кажется… — круглые глазки Амбридж сверкнули, — мне кажется, это хорошая идея, де Линт. Вы сразу показались мне одаренным юношей, который понимает всю опасность создавшейся ситуации! Ну а если другие ученики из хороших семей… — тут она задержала взгляд на мне, но я сделал вид, будто ничего не заметил, — готовы вас поддержать, то мне остается лишь поощрить это начинание. Что вы там сказали о дружине?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: