Терри Пратчетт - Опочтарение
- Название:Опочтарение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Опочтарение краткое содержание
В жизни каждого человека есть нелегкие решения. Мокрист фон Губвиг, мошенник экстраординари, мастер художественной подделки и настоящий специалист по фальшивкам тоже стоит перед тяжелым выбором: быть повешеным или поставить Почтовую Службу Анк-Морпорка с ног на голову. Неуверенно приняв тяжелое, неоднозначное решение, он теперь должен следить за тем, чтобы, несмотря на дождь, снег, собак, бездорожье, Дружелюбный и Доброжелательный Профсоюз Почтовых Работников, скрупулезно честных и этичных конкурентов и полночные убийства почта, тем не менее, вовремя доставлялась по назначению.
Опочтарение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поскольку все оговоренные в Правилах действия были уже испробованы, Стэнли просто сохранял спокойствие.
Снаружи шел снег из писем. Некоторые тлели налету, поднятые в воздух фонтаном пламени, уже пробившимся сквозь крышу Почтамта. Другие уже превратились в черный пепел, на котором как письмена иногда вспыхивали искры, как будто в насмешку над сгоревшими чернилами. Некоторые — многие — были невредимы и плыли над городом, медленно зигзагом опускаясь вниз, как многочисленные письменные приказы от какого-то излишне склонного к формальностям божества.
Продираясь сквозь толпу, Мокрист порвал пиджак.
— Возможно, люди успели покинуть здание, — сказала мисс Добросерд, протаптывая себе дорогу рядом с ним.
— Вы правда так думаете? — спросил Мокрист.
— Правда? Нет. Не в том случае, если это все подстроил Позолот. Извините, я не очень-то хорошо умею утешать.
Мокрист притормозил и попытался думать. Огонь пробивался сквозь крышу с одной стороны здания. Главный вход и все левое крыло выглядели совершенно нетронутыми. Но огонь очень коварный, он это знал. Просто тлеет себе потихоньку, пока ты не откроешь дверь, чтобы проверить, как дела, и вот тут он разгорается от притока воздуха и приваривает твои глазные яблоки к черепу.
— Пожалуй, я пойду внутрь, — объявил он, — э… вы не собираетесь сказать «О нет, нет, не надо, вы слишком храбрый!», а?
Некоторые люди уже построились в цепочку до ближайшего фонтана и пытались залить пожар, передавая друг-другу ведра с водой. Это было все равно что плевать на солнце.
Мисс Добросерд поймала пролетающее мимо горящее письмо, прикурила от него сигарету и глубоко затянулась.
— О нет, нет, не надо, вы слишком храбрый! — сказала она, — ну как? Кстати, если все-таки пойдете, то левое крыло выглядит достаточно безопасным. Но все равно, будьте осторожны. Ходят слухи, что Позолот нанял вампира. Одного из этих, диких.
— А. Но огонь же смертелен для них, верно? — спросил Мокрист, отчаянно пытаясь взглянуть на все со светлой стороны.
— Он для всех смертелен, мистер Губвиг, — заметила мисс Добросерд, — для всех.
Она взяла его за уши, притянула к себе и от души поцеловала в губы.
Это было как будто поцеловать пепельницу, но в хорошем смысле.
— В общем, я предпочитаю, чтобы ты вернулся невредимым, — негромко сказала она, — ты уверен, что не хочешь подождать? Мальчики будут здесь через пару минут…
— Големы? Сегодня же у них выходной!
— Они все равно должны подчиняться своему чему. Огонь означает, что люди в опасности. Они учуют его и будут здесь через несколько минут, поверь мне.
Мокрист помедлил, глядя ей в глаза. А на него смотрели другие люди. Он не мог не пойти туда, это не совпало бы с созданным образом. Проклятый Витинари!
Он покачал головой, повернулся и побежал к дверям Почтамта. Лучше просто не думать об этом. Лучше не думать, какую глупость он совершает. Просто пощупай дверь… холодная. Осторожно открой ее… поток воздуха, но взрыва нет. Главный зал, освещенный пламенем… но горит в основном наверху. Если уворачиваться и уклоняться, можно добежать до двери, которая ведет вниз, в раздевалку.
Он пинком открыл дверь.
Стэнли поднял взгляд от своих марок.
— Привет, мистер Губвиг, — сказал он, — я сохранял спокойствие. Но мне кажется, мистеру Грошу плохо.
Старик лежал на своей кровати и слово «плохо» было явно слишком оптимистичной оценкой.
— Это было что-то вроде большой птицы, но я отпугнул ее, — сказал Стэнли, — стукнул ее прямо по морде сумкой с булавками. Я… у меня был Маленький Момент, сэр.
— Ну, похоже, у тебя не было другого выхода, — сказал Мокрист, — идти за мной сможешь?
— Я собрал все марки, — сказал Стэнли, — и деньги из кассы. Мистер Грош хранил ее под кроватью, для надежности, — мальчишка улыбнулся, — и вашу шляпу, тоже. Я сохранял спокойствие.
— Молодец, молодец, — похвалил его Мокрист, — ну а теперь, держись все время за мной, окей?
— А как же мистер Несмышленыш, мистер Губвиг? — спросил Стэнли обеспокоенным голосом.
Где-то в главном зале раздался грохот и треск пламени стал заметно громче.
— Кто? Мистер Несмышле… кот? К черту… — Мокрист остановился на полуслове, — он объявится на улице, готов поспорить, будет жрать жареную крысу и улыбаться во всю пасть. Ну же, пойдем?
— Но это Почтовый Кот! — возразил Стэнли, — он никогда не был на улице!
«Готов поспорить, сейчас он изменил своим привычкам», — подумал Мокрист. Но голос Стэнли опять опасно задрожал.
— Давай вытащим мистера Гроша отсюда, ладно? — сказал он, пробираясь к двери со стариком на руках, — а потом я вернусь за Несмышле…
Горящая балка рухнула посреди главного зала, подняв вихрь из горящих писем. Взревела стена огня, водопад наоборот, взметнувшийся сквозь этажи и разрушенную крышу. Он грохотал. Это было пламя, вырвавшееся на свободу и бушевавшее от души.
Часть души Мокриста фон Губвига обрадовалась этому. Но другая, обеспокоенная часть, подумала: «Я заставил все это двигаться. Дела пошли на лад. Марки действительно сработали. Это было так же хорошо, как быть преступником, но без преступлений. Это было весело ».
— Ну же, Стэнли! — крикнул Мокрист, отворачиваясь от потрясающего зрелища и тревожных мыслей.
Мальчишка неохотно пошел за ним, всю дорогу к дверям окликая проклятого кота.
Свежий воздух снаружи резанул легкие как ножом, но из толпы раздались аплодисменты, а затем последовала вспышка света, которую Мокрист определил как предвестник новых проблем.
— Допрый фечер, Мистер Губфиг! — раздался радостный голос Отто Фскрика, — готоф поспорить, если нам нужны нофости, достаточно просто следофать за фами!
Мокрист проигнорировал его и проложил дорогу сквозь толпу к мисс Добросерд, которая, как он заметил, вовсе не выходила из себя от беспокойства.
— Есть в этом городе больница? — спросил он, — или хотя бы приличный врач?
— Есть Бесплатный Госпиталь леди Сибил, — ответила мисс Добросерд.
— Он хороший?
— Некоторые пациенты выживают.
— Уже неплохо, э? Отправьте его туда, немедленно! Мне нужно вернуться за котом!
— Ты собираешься вернуться туда за котом?
— Это мистер Несмышленыш, — чопорно сказал Стэнли, — он родился в Почтамте.
— Лучше не спорь, — сказал Мокрист, поворачиваясь, чтобы уйти, — присмотри за мистером Грошем, ладно?
Мисс Добросерд посмотрела на заляпанную кровью рубаху старика.
— Но он выглядит так, как будто какая-то тварь пыталась… — начала она.
— Что-то упало на него — коротко ответил Мокрист.
— Это не могло послужить причиной…
— Что-то упало на него, — повторил Мокрист, — вот и все.
Она взглянула ему в лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: