Анастасия Завозова - Вальпургиева ночь

Тут можно читать онлайн Анастасия Завозова - Вальпургиева ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Завозова - Вальпургиева ночь краткое содержание

Вальпургиева ночь - описание и краткое содержание, автор Анастасия Завозова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мишка, примерная студентка филфака МГУ, едет домой на майские праздники и вместо тихого отдыха в кругу семьи попадает на семейный шабаш. Родные стены сотрясают нешуточные страсти — домочадцы в ожидании чего-то плохого. И немудрено — ведь тетка Роза видела недоброе в хрустальном шаре, у тетки Иды пожухла свежесорванная крапива, кузины Нюша и Хрюша узрели пятна на луне, карты бабушки Виолетты скачут как бешеные, а прожорливый бульдог отказывается от еды… Но, может быть, это еще не повод для волнений, справедливо решает Мишка… даже когда ей вместе с лучшей подругой Полиной Кузнецовой приходится улепетывать от странного всадника, именующего себя Черным Инквизитором…

Вальпургиева ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вальпургиева ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Завозова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Помощники сбились вокруг нас, ярко мерцая. От этого было почти светло, по крайней мере, нужная могила была достаточно ярко освещена.

— Что теперь-то, Сюня? — робко спросила Мика, по-прежнему пытаясь схватиться за мой подол.

— Ждем! — Я, скрестив ноги, уселась на мешок. Холодновато, конечно, но что-то мне подсказывало, что ждать придется долго…

Дан и Ян, не раздумывая, хлопнулись на землю рядом со мной. Полина и Мика остались стоять… Жупик подумал и заполз ко мне на колени, без ошибочно определив самое теплое и уютное местечко.

Луна медленно пятнела, вот уже и весь диск багрово-красный, как хороший помидор. Воздух пропитан сыростью. Интересно, почему это на кладбищах всегда какая-то влажность ощущается? И ветер какой-то неприятный, щекочущий, и листья шуршат, так отвратительно похрустывая. Кресты скрипят, собаки вдалеке воют — в тишине посидеть не удастся.

— Может, анекдоты потравим? — неуверенно предложила Полина. — А то ждать неизвестно сколько…

— До полуночи еще часа полтора, — вмешался рыженький земляк. — Не думаю, что мертвяк раньше наружу полезет. Им тоже законы жанра соблюдать надо… Ночь сегодня антуражная, вполне подходящая.

— В такую ночь, — мечтательно продолжила одна из Юлий, — фессалийские [8]колдуньи слетались на оргии…

— Или собирались на кладбищах… — Чтобы прикусить язык мертвеца… — И передать ему послание для владыки мертвых Плутона…

— Несчастные дурочки…

— Половина из них умирала от заражения крови…

— И несоблюдения правил гигиены…

Мика заверещала. Дан и Янпокатились со смеху.

— Не пугайте девочку, вы, римские кликуши! — строго сказала я. — Лучше расскажите что-нибудь более нейтральное. Может, песню кто споет?

Земляк с готовностью вытащил нечто похожее на удлиненные гусли.

— О! — завопила Полина. — Улька ща про горячих скандинавских пацанов волыну заведет!

— Тебе что, не понравилось в прошлый раз? — обиженно спросил… Улька. (Что за имя для такого большого мужчины?!)

— Понра-авилось! — закивала Полина. — Там такая веселуха была, прикиньте, Ула

конкретно расписывал, кто, когда и кому и каким образом по морде надавал! Там

столько экспрессии! Но, Улик, а про чего-нибудь другое ты петь умел?

Ула засопел, пощипывая струны.

— Вот… может, это? — наконец предложил он и затянул чуть в нос, но приятно…

Как-то утром могучий Тор проснулся…

До хруста зевнул сын Йорд [9], потянулся…

И затряс волосами, застучал бородою,

Молота не найдя рядом с собою!

Вот так собаки, вот прыткие нерпы…

Увели, не оставив даже серпа!

Ну а кто же такой смелый?

Йотун [10]Трюм, от наглости ошалелый!

Кликнул Тор Локи, сына Лавейи,

Тот ушлый ас, тот все умеет!

Погнали к Фрейе, пали в колена:

Дай, асиня, нарядец волшебный!

Слетаем к Трюму, пошукаем трошки,

Не надо ли йотуну перебить ножки?

Полетел Локи, шелестя крылами,

Полетел к йотуну и йотуновой маме…

Йотун сидит, важничает,

С мужиками бражничает…

Ты ли йотун, ты ли рог Аудумблы [11],

Стырил молот у Тора из тумбы?

Я, говорит наглый йотун,

Я взял молот, да, типа, и вот он.

Пока Фрейя мне женой не станет,

Молота никто не достанет…

Полетел Локи, шелестя крылами,

Обратно к Тору и Йорд, его маме.

Тор тряс волосами и стучал бородою,

Щелкал зубами, крутил головою…

Нет, не пойдет за йотуна Фрейя,

Надо мозгами шевелить скорее.

На Тора надели наряд невесты,

В таком виде и топал до места…

Трюм увидал, глядит больным окунем,

Мощна что-то Фрейя для йотуна.

Хитрый Лавейсон вокруг лисой вьется,

Ой да невеста, мол, ждет не дождется…

Только подарок давай сюда, суженый,

Молоток нам в хозяйстве ой как нужен…

Развесил тут уши глупый йотун,

Тащит молот, вот он, вот он…

Тут невеста-то скок из платья,

Как хватит-йотуна и йотуновых братьев!

Ох ужо вам, потомки Имира [12],

Еще у меня вы запросите мира…

Так вернул себе потомок Йорд молот,

А Скальда Недобитого мучает голод,

Отдайте хоть мясом, хоть деньгами,

А по ребрам не надо сапогами…—

плачущим выкриком закончил свое повествование рыжий скальд.

Дети лежали вповалку, корчась от хохота. Даже я улыбнулась. Забавно все расписал певун, да и сыграл недурно…

— Во, Уличек! — вопила Полина. — Умеешь же, рыжий мух!

— Очень интересное вольное переложение песни о Трюме, двенадцатый век, если я не ошибаюсь, — вставила Мика. — Кажется, это поздний слой эддических песен…

— Какой там слой, — засопел Ула. — Ее все так и пели, эту песенку-то. А переписчик вредный попался, ханжа, облагородил по мере возможности…

Глаза у Микелины стали как две зеленые фары (в том смысле, что большие и круглые).

— Да-а?! О, но… тогда это представляет большой научный интерес… Я должна это записать!

— Лежи, где лежишь…

— Не грузи ученостью…— загундосили Дан и Ян.

— Огрызки! — прошипела Микелина.

— Может, сменим тему, — вмешалась Полина. — Вот, вдруг кто еще чего споет или станцует, хоть хип-хоп с выходом? Ула, сколько у нас там еще времени?

— Где-то с час…

— Ну так чего, еще самодеятельность какая будет? — вопросила капризно Полина. — А то я уже так замерзла, что прямо сама готова позвать этого… тухленького из-под земли.

Мелодично зазвенели струны лютни. Переливчато светясь и помогая себе румянцем в обе щеки, в круг вылетел Помощник Микелины, тоненький мальчик в белом. Кажется, его звали Виталисом…

— Могу спеть…— признался он. — Если хотите…,

— Идет, чувак, — милостиво кивнула Полина. — Давай, зажги, порви зал! Но предупреждаю, если че не так — вырубаю быстро!

Виталис провел изящными пальчиками по струнам, сделал мечтательное лицо… Полилась прекрасная мелодия. В унисон заскрипел крест на могиле Костомарова, зашуршала земля…

Ах, в пухлых пальчиках резвушки Греты

Скрываются все прелести планеты…

Как ловко она режет колбасу,

Сейчас ее схвачу и унесу…

Из темноты раздалось вдохновенное подвывание. Виталис осекся и потух. Мы резко развернулись…

Полина отрывается

На покосившейся могильной плите сидел… мужик. Ну мужик как мужик, в общем, чуть протухший, подгнивший, а так ничего, в хозяйстве сгодится. Обеими руками мужик обнимал крест и хрипловато подвывал в такт звону струн Виталисовой гитарки. Когда Витя от испуга выключился, мужик оторвал романтический взгляд от луны, похожей на колбасу наоборот, и уставился на нас:

— Чего, и все? — кашлянув, осведомился покойничек и стеснительно признался: — А мне так занравилось…

— А мне тоже, — не растерялась я. — Вить, а Вить, ну-к обскажи подробнее, чего ты там с этой фройляйн собирался мутить?

Молчание. Я воздела очеса к небу. Виталис обморочной белой тряпочкой колыхался на соседней ветле. Чудеса, да и только — покойник покойника испугался…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Завозова читать все книги автора по порядку

Анастасия Завозова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вальпургиева ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Вальпургиева ночь, автор: Анастасия Завозова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x