Terry Pratchett - Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
- Название:Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-01102-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Terry Pratchett - Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) краткое содержание
Привет… э-э… Анк-Морпорк!
Это музыка, в которой звучит глас Рока, внемлите сейчас, не то потом будет поздно! Она вытащит вашу душу, вытряхнет, как коврик, и повесит сушиться на забор! Она сведет с ума весь Незримый Университет, заставив волшебников сшить себе кожаные мантии и перекрасить стены спален в черный цвет! Она породит гитарную эпидемию в Анк-Морпорке и устроит в Гад-парке самый Бесплатежный Фестиваль, что когда-либо видел Плоский мир!
Для справки: это еще не все проблемы. Смерть тем временем опять пошел в народ…
Роковая музыка (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И знаете, что странно? – просил Утес. – Нас в этой комнате четверо, а говорят только трое.
Бадди поднял голову.
– Главное – это музыка, – сказал он.
– Это – не музыка, – возразил Золто. – Музыка так с людьми не поступает. Они не должны чувствовать себя пропущенными через мясорубку. Я так вспотел, что, боюсь, через несколько дней придется менять майку. – Он почесал нос. – Кроме того, я смотрел на публику и думал: «Все они заплатили деньги, чтобы сюда попасть». Народу было куда больше, чем на десять долларов.
Асфальт показал им клочок бумаги.
– Нашел билет на полу, – сказал он.
Золто внимательно изучил его.
– Доллар пятьдесят? – воскликнул он. – Шестьсот человек по доллар пятьдесят каждый? Это… это же четыреста долларов!
– Девятьсот, – пробормотал Бадди все тем же безжизненным голосом, – но деньги тут ни при чем.
– Это деньги ни при чем? И ты такое говоришь? Какой же ты после этого музыкант?
Откуда-то все еще доносился рев толпы.
– После сегодняшнего концерта ты хочешь снова вернуться в подвалы и выступать для полудюжины зрителей? – спросил Бадди. – Золто, кто был самым знаменитым трубачом?
– Брат Рукисила, – моментально ответил гном. – Все это знают. Он спер золото с алтаря храма Оффлера, сделал из него трубу и играл волшебную музыку, пока боги не поймали его и не оторвали ему…
– Вот именно, – перебил его Бадди. – Но если ты сейчас выйдешь и спросишь у людей, кто самый знаменитый трубач, кого они вспомнят? Какого-то сильнорукого воришку или Золто Золтссона?
– Они… – Золто замялся.
– Вот именно, – продолжал Бадди. – Подумай об этом. Музыканту нужно, чтобы его слушали. Ты уже не можешь остановиться. Мы не можем остановиться.
Золто погрозил пальцем гитаре.
– Все дело в ней, – сказал он. – Она слишком опасна.
– Я могу с ней справиться!
– Да, но чем это все закончится?
– Главное не то, чем закончится, – ответил Бадди, – а то, с чего начать.
– Звучит как-то по-эльфийски.
Снова распахнулась дверь.
– Э… – проблеял Достабль. – Ребята, если вы сейчас не вернетесь на сцену и не сыграете еще что-нибудь, мы все окажемся в глубоком коричневом…
– Я не могу играть, – отрезал Золто. – От недостачи денег у меня дыхание перехватило.
– Но я же обещал вам целых десять долларов! – воскликнул Достабль.
– Каждому, – сказал Утес.
Достабль, который вообще-то не ожидал отделаться меньше, чем сотней, отчаянно замахал руками.
– И это ваша благодарность? Хотите, чтобы я себя без ножа зарезал?
– Если хочешь, мы тебе поможем, – предложил Утес.
– Хорошо, хорошо. Тридцать долларов, – поспешил согласиться Достабль. – Но мне придется лишить себя вечерней чашки чая.
Утес взглянул на Золто, который все еще переваривал фразу о самом знаменитом в мире трубаче.
– Среди зрителей было много гномов и троллей, – сказал Утес.
– Может, сыграем «Пещера глубока, гора высока»? – предложил Золто.
– Нет, – покачал головой Бадди.
– Но что тогда?
– Я что-нибудь придумаю.
Публика наконец вывалилась на улицу. Волшебники, столпившись вокруг декана, щелкали пальцами.
– Йе-йе-йе-йе… – пел обезумевший от счастья декан.
– Уже полночь! – воскликнул профессор современного руносложения и щелкнул пальцами. – А мне все равно! Чем займемся?
– Может, устроим тусню? – предложил декан.
– Может, что бы это ни было, – согласился заведующий кафедрой беспредметных изысканий. – К тому же ужин мы все равно пропустили.
– Пропустили ужин? – переспросил главный философ. – Ого! Вот что делает с людьми музыка Рока! Нам на все наплевать!
– Нет, я хотел сказать… – Декан замолчал. Он сам не понимал, что хотел сказать. – В общем, до Университета далеко. Думаю, мы можем зайти куда-нибудь, выпить кофейку.
– И съесть пару пончиков, – добавил профессор современного руносложения.
– А я бы не отказался от кусочка яблочного пирога, – сказал главный философ.
– Или торта, – добавил заведующий кафедрой.
– Кофе! – воскликнул декан. – О да! Идем в кофеюшник. И это правильно.
– А что такое кофеюшник? – удивился главный философ.
– Это то же самое, что кофейня? – спросил профессор современного руносложения.
Желудки настойчивым бурчанием напомнили волшебникам о пропущенном ужине.
Декан еще раз осмотрел свою новую блестящую кожаную мантию. Все без исключения признали, что он был очень крут. А особенно все восхищались надписью «РАЖДЕН, ШТОБ РУНИТЬ». И прическа удалась на славу. Он уже подумывал о том, чтобы сбрить бороду, оставив только узкие полоски по скулам, потому что это казалось ему правильным. А кофе… да, кофе тоже правильно. Он очень гармонично вписывается в происходящее.
А еще была музыка. Она была здесь. Была всюду.
Но было и еще что-то. Вернее, чего-то не хватало. Он не понимал, чего именно, знал только, что поймет сразу, как только это увидит.
В переулке за «Каверной» было очень темно, и только человек с очень острым зрением разглядел бы четыре прижавшиеся к стене фигуры.
А тусклый блеск украшений на одежде подсказал бы знающему человеку, что перед ним – элитные войска Гильдии Музыкантов, Гармоничные Подпевалы Гришема Фрорда. В отличие от других людей, которых, как правило, нанимал господин Клеть, эти были не лишены музыкальных способностей.
Кроме того, они посмотрели выступление группы.
– Ду-воп, э, ду-воп, э, ду-воп, – пропел тощий.
– Бу-бу-бу-бу, – откликнулся высокий. В такого рода группах всегда есть тощий и высокий типы.
– Клеть был прав. Если они и дальше будут собирать такие толпы, все остальные музыканты останутся не у дел, – сказал Гришем.
– О да, – согласился бас.
– Когда они выйдут из этой двери… – Еще три ножа бесшумно выскользнули из ножен. – …В общем, делайте все, как я.
Они услышали шаги, спускающиеся по лестнице. Гришем кивнул.
– И раз, и два, и раз, два, тр…
– ГОСПОДА?
Они резко обернулись.
И увидели темную фигуру со светящейся косой в руках.
Сьюзен одарила их жуткой улыбкой.
– НУ ЧТО, НАЧНЕМ С САМОГО ВЫСОКОГО?
– О не-е-ет, – простонал бас.
Асфальт отодвинул засов и вышел в ночь.
– Эй, что это было? – воскликнул он.
– Ты о чем? – спросил Достабль.
– Мне показалось, я слышал, как кто-то улепетывает со всех ног…
Тролль шагнул вперед. Раздался звон. Он наклонился и поднял что-то с земли.
– И они потеряли вот это.
– Так, какая-то безделушка, – громко произнес Достабль. – Пошли, ребята. Сегодня вам не придется возвращаться в ночлежку. Сегодня вы ночуете в «Гритце»!
– Это троллья гостиница? – недоверчиво спросил Золто.
– Она просто принадлежит троллям, – раздраженно отмахнулся Достабль.
– Ребята, я был там однажды, когда еще выступал в кабаре! – воскликнул Утес. – У них там такое есть! Вода течет из кранов почти в каждой комнате. Переговорная трубка, в которую можно проорать заказ на кухню, и парни в самых настоящих ботинках доставят еду прямо вам в номер! Все дела!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: