Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2
- Название:Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 краткое содержание
Ночь. Я — кабальеро плаща и кинжала. Лидер ОПГ, совершающей дерзкие преступления, от которых лихорадит общество, теряющее сдерживающие его последние полвека скрепы.
В латинском секторе меня зовут Хуан, и я — проект сеньорин офицеров корпуса во главе с нашей любимой королевой. Мне пророчат большое будущее, но чтобы лететь к звёздам, необходимо вначале продраться через жестокие тернии. А прежде всего разобраться, наконец, кто я сам для себя и чего хочу от этой жизни.
Но пока я — рыцарь плаща и гитары. И горе тем, кто встанет у меня на пути!
Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нож оказался недостаточно остёр и недостаточно тяжёл — отрубить кисть не получилось. Но кость перерубил. Не до конца, но… В общем, опущу подробности, просто констатирую, что даже если выродку и пришили бы руку, она бы всё равно без нейротехнологий не функционировала.
Ор сотряс всю площадку и весь этаж. Несколько человек, собравшихся поглазеть, что тут за крики, кинулись врассыпную. Будут из-за угла слушать, вряд ли уйдут совсем. Они ещё не поняли, что тут смерть, слишком быстро я расправился с дружками своего «товарища».
— Повторяю. Где награды?
Ор не прекращался. Новый удар в челюсть, схватить вторую руку и тяпнуть как есть. На весу, ниже локтя.
Нет, тут кость слишком крепкая — не для такого ножа. Но плоть до кости рассёк, кровь брызнула во все стороны, в том числе на меня. Зрелищно!
Новый удар подонку в лицо. Пострадавшая кисть в падении перелопилась, повиснув на лоскуте кожи. И ещё удар. И ещё. Чтоб пришёл в себя несмотря на шок. Я — зверь, меня надо бояться больше крови.
— Где награды! Где мои награды, сволочь! — орал я… И на сей раз подействовало.
— Да не знаю я! Я их Бартоломео отдал!
— Что за Бартоломео?
— Скупщик краденого!
— Местный? С этого дома?
— Да!
— Где живет?..
Уходя, доделал то, что был должен. Добил оставшимися вилками и лежащими на столе ножами пьяньчуг, кто ещё был жив. Ведь донья Констанция остаётся, и мне очень не хотелось, чтобы рядом с нею был кто-то, физически способный отомстить.
— Где награды! Где награды, гад!
— Не-з-знаю о чём речь, сеньор! — вопил толстый лысый коротышка, тот самый Бартоломео, висящий под потолком. Вход в его «пещеру тролля» охраняло ещё два дуболома, подчиняющихся, видимо, лично ему, с огнестрелами в кобурах, но добрался я до этого логова уже не один. Роза и Мия присоединились почти сразу. Благо, мне пришлось подниматься на надземные уровни, а им всего лишь подождать на наземном. Кстати, их атака в спину почти скрутившим меня сотрудникам ЧОПа (я ж вообще без оружия, а они с огнестрелами), которых хотелось назвать больше ЧВК, то есть наёмниками-грабителями, была великолепной. Парни не ждали подкрепления любимому мне, да ещё вооружённого метательными ножами, да ещё и игольниками вместо стандартных огнестрельных положенных им пукалок… В общем, минус четыре охранника. Остальные разбежались и больше не мешали.
— Констанция О’Коннор. Рауль О’Коннор. У Рауля три военных креста, «За храбрость» и «За отвагу». Припоминаешь? — тряхнул его.
— Нет, сеньор!
Он думал, что я не сделаю этого? Но я сделал.
Тут, в «пещере», лежало много барахла, среди которого глаз сразу зацепился за верёвку. Капрон, или ещё какая синтетика — не знаю, но штука прочная. Я догадывался для чего она сеньору, но бог и гвардия ему судья. Честные люди вряд ли имеют с ним бизнес. Теперь на его же верёвке для связывания пленников я подвесил его самого, закинув оную за свисающий крюк для антикварной люстры (которую к слову разбил).
Коротышка задёргался, затеребил ногами. Глаза его чуть не вылезли на лоб. Что-то попытался прохрипеть, но я был непоколебим. Отпустил его ровно через полминуты, ни секундой ранее.
— Я понял! Кажется, понял, о каких наградах ты говоришь! — завопил он, как только ослабил своими толстыми ручками хват верёвки. — Понял. Это Чучо Пердун. Он приносил как-то некие награды… Среди которых были военные кресты и медали.
— И где они, эти награды? — усмехнулся я.
Коротышка развёл руками. Судя по тому, что в глазах его заплясал страх, говорил правду:
— Откуда я могу знать! Это когда было! Я сплавил их, в рабочем порядке, и никто не сможет их найти, разве только они были чем-то радиоактивным помечены. Но тогда бы их уже давно нашли, не тянули несколько лет!
— Эй, нет, не надо! Не убивайте меня! Я правда ничего не знаю и ничего не могу сделать, чтоб помочь! Я простой торговец «товара»! Мне приносят, я реализую, деньги клиенту, себе — комиссию! Я не знаю откуда что берётся! Мне главное продать! Не на-а-ада-а-а!!!
Коротышка заскулил… И мне стало его жалко.
Сентиментальность? Нет. Скорее, недоказанность вины. Зачем убивать червя? Он именно червь, ничего не решает, просто присосался к нужному товарному потоку, плевав на его источник и устье. Кровь тоже надо лить в меру. И даже дракон, кажется, со мной согласился.
— Я могу дать денег! У меня есть деньги! Компенсация за обман! Берите! Всё, что есть! Всё отдам, только пощадите!
— Давай. — Я сам ослабил верёвку, из которой Бартоломео тут же выскочил. — Компенсация. За моральный ущерб.
— Вот, сейчас… У меня карточки, одноразовые! Много денег!
— Золото! Всё, что есть! — Приставил я к его голове игольник. — Никаких карточек — это дерьмо оставишь детям, если есть. А если найдём что-то, что укрыл — прощайся с жизнью. Вопросы?
— Зачем обижать хороших сеньоров? — залебезил коротышка, засеменил, забегал по квартирке, выполняя какие-то пассы, от которых золотая кучка на столике (тоже антикварном, из резного дерева) становилась всё больше и больше. — Сеньоры хорошие, правильные. Бартоломео понимает, они — жертвы! Это подлый Чучо Пердун, земля ему стекловатой, «кинул» нас. Нас обоих. Вас — взяв чужое, меня — соврав, что нашёл… Я всегда готов компенсировать клиентам их потери и расходы! Я — серьёзный человек! Ведь ошибки… Кто не совершает в жизни ошибок, правда же…!!!
— Вот, сеньора. Это вам.
Донья Констанция стояла, глядя на кучу золотых пластинок и пару слитков на собственном откидном столе, расширенными от удивления глазами. Удивления, не ужаса, — отметил я про себя. Мию с Розой оставил снаружи — на нас больше не нападали, дорога назад была чиста, но мало ли. Как правило отсутствие нападения свидетельствует о хорошей подготовке следующего шага противника.
— Это компенсация скупщика краденого за то, что он продал ваши награды. И вашего сына. Типа, не знал их происхождения. Всё честно. Сами награды вряд ли удастся найти, но хоть так…
— Ты убил Чучо, — не спросила, а констатировала она. — И его дружков. Не всех, но самых отмороженных. И это… Бартоломео не из тех, кто что-то просто так отдаёт.
— У него особого выбора не было. — Я безразлично пожал плечами. Не рассказывать же ей, каким зверем становлюсь, когда в ярости, и как это действует на окружающих.
— Зачем? Зачем тебе всё это? Ты же… Ты же всего лишь сумки хотел донести! — задала она главный мучающий вопрос.
— Рауль мой брат, — честно признался я. — Мне бы не хотелось, чтобы, если меня убьют, кто-то вот так обижал бы мою мать. Я тоже у неё единственный, и тоже… В общем…
Да, тоже могу погибнуть. Она поняла это.
— На колени! На колени, быстро! — В глазах старухи прорезались такие командирские нотки, что я не смел ослушаться. Она подошла к выдвинутой ранее тумбочке, что-то достала из серебряной шкатулки, вернулась и положила руку мне на голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: