Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2

Тут можно читать онлайн Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 краткое содержание

Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - описание и краткое содержание, автор Сергей Кусков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
День. Я — восходящая звезда. Вокалист, гитарист и идейный вдохновитель группы, создавшей на планете новый для неё жанр. Которой пророчат большое будущее, уже на взлёте карьеры собирающей тысячи людей и полные клубы, пригласить на вечеринку которую в высшем обществе считается шиком.
Ночь. Я — кабальеро плаща и кинжала. Лидер ОПГ, совершающей дерзкие преступления, от которых лихорадит общество, теряющее сдерживающие его последние полвека скрепы.
В латинском секторе меня зовут Хуан, и я — проект сеньорин офицеров корпуса во главе с нашей любимой королевой. Мне пророчат большое будущее, но чтобы лететь к звёздам, необходимо вначале продраться через жестокие тернии. А прежде всего разобраться, наконец, кто я сам для себя и чего хочу от этой жизни.
Но пока я — рыцарь плаща и гитары. И горе тем, кто встанет у меня на пути!

Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Кусков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где-то через час, размеренно и не торопясь, мы окончательно демонтировали и погрузили всё в машину, у меня появилось немного времени на личное — пройтись по соседним аллеям. Народ в основном рассосался, хотя в целом в этой части парка было люднее, чем в других. Извинившись, я неспешно двинулся в сторону точки знакомого китайца, намереваясь поговорить с ним о чём угодно, лишь бы немного отвлечься и развеять эйфорию. Со мной должны связаться, отчитаться, и лучше сделать это не в толпе знакомых, а чуть поодаль — естественнее будет выглядеть.

К сожалению, худшие опасения оправдались, и группы Бэль в округе не было. Видимо из-за стычки с бандитами её сразу после окончания нашего выступления увезли силой, не посчитав нужным дать знать мне. И не надо винить Лану, она в этой ситуации человек сугубо подневольный. Фрейя же и не планировала пересекаться со мной, она как бы в Дельте. Так что от своих отошёл я зря. Оливия же не страдает комплексами, и, как уже засвеченная, подошла бы ко мне с отчётом прямо к машине.

Оливии тоже не было, что навевало на размышления, однако я точно знал, случись с нею и девочками что-то серьёзное, мне бы сообщили сразу. А ещё меня бы эвакуировали, таковы правила. А я продолжаю ходить одинёшенек по аллее без первого кольца. Значит, припахало начальство девочек, попали под раздачу, но ничего экстраординарного.

Когда уже решил идти обратно, выяснилось, что поход мой был затеян всё же не зря. Со мной вышел-таки на связь человек. Но представлял он не наших, скрывающихся от любопытных глаз, а побитых нами сегодня сил. Я ждал, что связь С НИМИ будет осуществлена по визору, через Шамана (или как вариант через Виктора Кампоса напрямую), а никак не появлением человека подобного ранга в зоне прямой видимости. Но что имеем — то имеем.

Не почувствовав ничего опасного, я смело подошёл к посланнику, вежливо поклонился.

— Сеньор Конрад, чем могу быть полезен?

Конрад, а передо мной был ни кто иной, как Конрад Буффало, один из троих оставшихся на планете хефе («Мулифен» раны пока не зализал, и есть сомнения, что дадут это сделать), протянул руку.

— Здравствуй, Хуан.

Я кожей почувствовал, как напряглось несколько десяток человек вокруг, но руку в ответ протянул. Пожал.

— Здравствуй, Хуан, — повторился Буффало после недолгого раздумья. — Сожалею, что нам пришлось увидеться при ТАКИХ обстоятельствах, но раз уже обстоятельства диктуют нам волю… То…

— Эскадрон Рыжего Тапира подчиняется вам, — понял я.

Кивок.

— Не напрямую, конечно. Через целую сеть подставных и очень могущественных лиц. Но конечным выгодополучателем этой схемы является «Акрукс». И я, как его глава.

— Нет, я контролирую не всю Гавану, — понял по взгляду он мои мысли. — Это слишком для любого, даже невероятно могущественного человека. Только конкретно вот эту часть. — Дон хефе обвёл рукой вокруг. — И мне прискорбно, что ЭТО случилось именно здесь, в моём секторе ответственности.

Я пожал плечами, не зная, что сказать.

Мы медленно-медленно пошли по направлению к машине, возле которой пили и веселились, рассказывая что-то друг другу, наши ребята и девчата.

— Также хочу официально сообщить, что Рыжий Тапир мёртв, — продолжил он. — Физически пока ещё нет, но это вопрос пары часов. Его ищет вся Венера, а планета у нас очень маленькая.

— Успел? — ухмыльнулся я. — В смысле бежать?

— Да. Кто-то из доброжелателей предупредил его, в какую историю тот вляпался. Твой чернокожий друг и его покровитель не слишком заботились об… Узости канала передачи данных, — сформулировал он, имея в виду, что Кампос мгновенно, только получив, сразу растрезвонил информацию о нашей стычке на всю Альфу.

— Ну, они и не обязаны… Передавать данные узким каналом, — заметил я.

— Возможно. Я и не виню никого. — Он дипломатично скривился. — Но слишком многие в Альфе узнали о происшествии в Гаване ОДНОВРЕМЕННО со мной. Что затруднило моим людям возможность молниеносной реакции.

— Я думаю, сеньор Буффало, всё образуется, — успокоил я хефе и слегка улыбнулся. — Я не кровожаден, мне нет нужды привозить голову искомого Тапира. Достаточно факта его ликвидации.

— Здесь — без вопросов, — закивал собеседник. — Ни один возможный покровитель не приютит такого, как он. До самой орбиты Нептуна.

— Почему? — Мне стало интересно. Буффало не строил из себя крутого, он просто констатировал очевидные вещи — Тапир будет мёртв, и точка. — Почему нет, сеньор? У вас достаточно «доброжелателей», которые могут, чтобы насолить вам, помочь залечь этой скотинке «на дно». И они знают, что это ВАШИ проблемы, королевский клан не ударит чтоб их наказать пальцем о палец. Почему нет?

Сеньор покровительственно улыбнулся, глаза его весело заблестели.

— Хуан-Хуан! Этот человек проморгал на своей территории войсковую операцию! Акцию, в которой участвовала половина корпуса телохранителей королевы! Я, человек, далёкий от Гаваны и её текущих проблем, знал, что что-то здесь сегодня затевается. Без подробностей, они мне не интересны, но кое-что просочилось даже ко мне. А он, хозяин этой территории, узнал об этом только после гибели своих людей и звонка кого-то из «шестёрок» Кампоса. Нет, Хуан, у меня много «доброжелателей», согласен, но никто из них и не подумает защищать идиота. Это БИЗНЕС, и идиотам в нём не место. А любого другого эпитета Тапир просто не достоин.

— Понимаю… — покивал я. Что ж, политес соблюдён. Извинения принесены, с гарантией устранения причины «недопонимания». Осталась лишь практическая часть извинений. И тут сеньору, чтоб не смущать его, не заставлять делать и говорить то, что не по статусу человеку его уровня (напомню, юридически я ни разу не Веласкес, он будет пресмыкаться перед простым мальчишкой, а не принцем), можно помочь.

— Сеньор Буффало, вы, вероятно, общались со своими предшественниками. Как минимум с сеньором Эскудо, также попавшем из-за некомпетентности подчинённых под раздачу. И хотите принести извинения в более вещественной форме. Так?

Губы хефе тронула понимающая улыбка.

— Да, Хуан. За всё надо платить, кем бы я был, если бы первый начал отрицать этот закон Мироздания? И тут, думаю, как и в случае с Эскудо, вопрос нужно дополнительно проработать, не так ли?

«Парень, говори сколько золота хочешь, я тебе его привезу» — только что сказал сеньор.

— Если честно, я впервые сталкиваюсь с подобной ситуацией, и мне трудно что-либо прорабатывать, — парировал я. «Я ещё не определился, во сколько я себя ценю, предлагайте вы первый» — примерно так переводится мой ответ на испанский.

— Позиция понятная, юный сеньор, — нахмурился от досады хефе. С наскоку не прокатило. — Я и сам в твоём возрасте растерялся бы. Ну, просто в силу незнания специфики.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Кусков читать все книги автора по порядку

Сергей Кусков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2, автор: Сергей Кусков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x