Айзек Азимов - Фонд [Трилогия]
- Название:Фонд [Трилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон, Благотворительный фонд Милосердие, Хельг Лтд
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-7707-1022-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Фонд [Трилогия] краткое содержание
Содержание:
Фонд
(Перевод: Сергей Никшич)
Foundation (роман, 1951)
Фонд и Империя
(Перевод: В. Макаренко, Е. Снегирева)
Foundation and Empire (роман, 1952)
Второй Фонд
(Перевод: Н. Рогоза)
Second Foundation (роман, 1953)
Фонд [Трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему ты что-нибудь не предпримешь?
Звук был для Дарелла словно физический удар, от которого он содрогнулся. Он хрипло сказал:
— Где мы остановились?
Серьезными глазами Семик смотрел на него.
— Ты лучше сделай что-нибудь для девочки. — Во рту, вопросительно приоткрытом, виднелись редкие, желтые зубы.
Но Дарелл холодно ответил:
— Вопрос вот в чем: ты можешь добыть резонатор Саймс-Молффа в необходимом диапазоне?
— Хорошо, я сказал, могу, но ты не слышал…
— Прости, Элветт. Дело вот в чем. То, что мы сейчас делаем, может быть, намного важнее для каждого в Галактике, чем вопрос, в безопасности ли Аркадия. По крайней мере, для каждого, кроме Аркадии и меня, и я желаю идти с большинством. Насколько большим будет резонатор?
Семик, похоже, сомневался:
— Не знаю. Ты можешь найти это где-нибудь в каталогах.
— Какой он примерно по величине? Тонна? Фунт? С квартал в длину?
— А, я думал, ты имеешь в виду точно. Это небольшая штуковина. — Он показал верхнюю фалангу большого пальца. — Примерно такая.
— Хорошо, ты можешь сделать что-нибудь похожее? — Он быстро набросал что-то в блокноте, который держал на коленях, потом передал старому физику, который с сомнением всмотрелся в него, затем засмеялся:
— Ты знаешь, мозги превращаются в известь, когда становишься старым, как я. Что ты пытаешься сделать?
Дарелл колебался. В этот момент он отчаянно хотел физических знаний, заключенных в голове собеседника, для того чтобы не нужно было оформлять свои мысли в слова. Но желание было бесполезным, и он объяснил.
Семик качал головой:
— Тебе нужен гиперретранслятор. Единственная вещь, которая будет работать достаточно быстро. Громадное их количество.
— Но это может быть построено?
— Ну, безусловно.
— Ты можешь достать все части? Я имею в виду, не вызывая объяснений? По ходу твоей основной работы.
Семик приподнял верхнюю губу.
— Не смогу ли достать пятьдесят гиперретрансляторов? Я бы не использовал такое количество за всю свою жизнь.
— Мы сейчас работаем на оборонный проект. Ты бы не мог придумать что-нибудь безобидное, где бы их можно было использовать? У нас есть деньги.
— Хм-м-м. Может, я смогу что-нибудь придумать.
— Насколько маленьким ты можешь сделать все приспособление?
— В гиперретрансляторах могут быть микросхемы… лампы… О, Космос, да у тебя тут несколько сотен схем.
— Я знаю. Какой величины?
Семик показал руками.
— Слишком большой, — сказал Дарелл. — Я должен повесить его на свой ремень.
Медленно он скручивал свой чертеж в плотный шарик. Когда он превратился в твердую, желтую виноградину, он бросил ее в пепельницу, и она испарилась с крошечной вспышкой молекулярного распада.
Он спросил:
— Кто там у дверей?
Семик наклонился над столом и посмотрел на маленький молочный экран замкового устройства, и сказал:
— Этот молодчик, Антор. И кто-то с ним.
Дарелл отодвинул стул.
— Ни слова об этом, Семик, даже остальным нашим. Если они узнают, это может стоить им жизни. Для риска хватит и наших двух.
Пеллеас Антор ворвался, как пульсирующий вихрь, в офис Семика, где возраст хозяина чувствовался во всем. В неторопливой атмосфере спокойной комнаты свободные легкие рукава туники Антора, казалось, все еще трепещут от ветра.
Он произнес:
— Доктор Дарелл, доктор Семик — Орам Дириж.
Тот был высок ростом. Длинный прямой нос придавал его худому лицу некоторую мрачность. Доктор Дарелл протянул руку.
Антор слегка улыбнулся.
— Дириж — лейтенант полиции, — добавил он. И затем, многозначительно: — Калгана.
Дарелл повернулся и пристально посмотрел на молодого человека.
— Лейтенант полиции Калгана, — повторил он отчетливо. — И ты привел его сюда. Зачем?
— Потому что он был последним человеком на Калгане, который видел вашу дочь. Не волнуйтесь.
Торжествующий вид Антора неожиданно стал озабоченным, и он оказался между обоими, яростно борясь с Дареллом. Медленно и далеко не мягко, он силой усадил старшего назад в кресло.
— Чего это вы? — Антор откинул со лба прядь каштановых волос, небрежно присел на стол и задумчиво качал ногой. — Я думал, что принес вам хорошие новости.
Дарелл обратился непосредственно к полицейскому:
— Что он имел в виду, называя вас последним человеком, который видел мою дочь? Моя дочь мертва? Пожалуйста, говорите сразу. — Его лицо стало белым от мрачного предчувствия.
Лейтенант Дириж невыразительно сказал:
— Последний человек на Калгане — именно. Она теперь не на Калгане. У меня нет сведений после этого.
— Послушайте, — вмешался Антор, — дайте мне все объяснить. Простите, если я немного переиграл, док. Вы так бесчувственны обычно к этому, я забыл, что у вас есть чувства. Во-первых, Лейтенант Дириж один из нас. Он родился на Калгане, но его отец был человеком Фонда, заброшенный на планету на службу Мулу. Я отвечаю за лояльность Лейтенанта Фонду.
Так вот, я связался с ним на следующий день после того, как мы перестали получать ежедневные отчеты от Манна…
— Зачем? — свирепо вмешался Дарелл. — Я думал, было ясно решено, что мы не должны предпринимать что-либо по этому делу. Ты рисковал их жизнями и нашими.
— Потому что, — последовал такой же свирепый ответ, — я был включен в эту игру задолго до вас. Потому что я знаю об определенных связях на Калгане, о которых вы не знаете ничего. Потому что мне лучше знать, что делать, вы понимаете?
— Похоже, вы окончательно спятили.
— Вы будете слушать?
Пауза, и Дарелл опустил глаза.
Губы Антора растянулись в насмешливую полуулыбку.
— Хорошо, док. Дайте мне пять минут. Скажи ему, Дириж.
Дириж спокойно заговорил.
— Насколько мне известно, доктор Дарелл, ваша дочь на Транторе. По крайней мере, у нее был билет до Трантора из Восточного космопорта. Она была с торговым представителем этой планеты, который утверждал, что она его племянница. Кажется, у вашей дочери странная коллекция родственников, доктор. Это был ее второй дядя за последние две недели, а? Транторианец даже пытался дать мне взятку, вероятно, думает, поэтому они выбрались. — Он мрачно улыбнулся этой мысли.
— Какой она была?
— Невредима, насколько я мог заметить. Напугана. Это неудивительно. Весь департамент искал ее. Я до сих пор не знаю, почему.
Казалось, что впервые за несколько минут Дарелл сделал вдох. Он чувствовал, что руки дрожат, и с усилием попытался овладеть собой.
— Значит, с ней все в порядке. Этот торговый представитель, кто он? Расскажите о нем. Какую роль он играет в этом?
— Не знаю. Вы знаете что-нибудь о Транторе?
— Я однажды жил там.
— Теперь это сельскохозяйственный мир. В основном, экспорт фуража для скота и зерно. Высокого качества! Они продают это всей Галактике. На планете десяток или два фермерских кооперативов, и каждый имеет своего представителя за границей. Я видел его дело. Он бывал на Калгане раньше, обычно со своей женой. Совершенно честен. Совершенно безвреден.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: