Валерия Вербинина - Поезд на Солнечный берег

Тут можно читать онлайн Валерия Вербинина - Поезд на Солнечный берег - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Вербинина - Поезд на Солнечный берег краткое содержание

Поезд на Солнечный берег - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в мир, где переплетаются реальность и мифология, где на улице можно запросто встретить сфинкса, вампир работает дворецким, а в лотерею легко выиграть счастье или тысячу неприятностей. Главный герой, юноша по имени Филипп, пытается решить для себя, что для него важно, а что не очень. Настоящая любовь к девушке-цветку или любовь по расчету к наследнице богатого магната? Умение летать, в котором он никому не признается, или стремление просто жить, как все? А между тем на город, в котором живет Филипп, надвигается катастрофа, и спасти от нее может только поезд на Солнечный берег...

Поезд на Солнечный берег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поезд на Солнечный берег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Вербинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Чего ты от меня хочешь, Лаэрт? Я сам только с ней познакомился, то есть…

– Ага, – сказал Лаэрт печально, – ага… Так, понимаю. Прощай, несравненная Матильда! Как жесток этот мир. – Расчувствовавшись, он проворно достал откуда–то (кажется, из желудка) вышитой носовой платок и промокнул им глаза, после чего спрятал его обратно. – Так как ее зовут? – спросил он как ни в чем не бывало.

– Ада, – сказал Филипп, испытывая неловкость оттого, что приходилось раскрывать имя любимой.

– Так, – многозначительно сказал Лаэрт. – И где вы с ней познакомились?

Филипп нехотя отвечал на все его вопросы. На Лаэрта было жалко смотреть; он таял на глазах, и куски шкуры по–прежнему отваливались от него.

– Так вот, – сварливо начал Лаэрт. – Я не понимаю! Я вампир, пусть, но ничто человеческое мне не чуждо. Хозяин, мое сердце обливается кровью!

– Лаэрт, – Филипп предостерегающе поднял руку, – молчи, не то мы поссоримся. Я знаю все, что ты хочешь мне сказать. Я сам себе это говорил тысячу раз, но это не помогло.

– Знаете? – недоверчиво переспросил Лаэрт. – Хозяин, сколько вы знакомы с этой девушкой? Кто она? Откуда она? Я…

– Я люблю ее, – сказал Филипп, – и она любит меня. Ясно? Я ничего не могу с собой поделать. Я знаю ее всю жизнь. – У Лаэрта вырвался жест отчаяния. – Ты хочешь сказать, что я мог бы не встретить ее, не пойди я на ту вечеринку. Но рано или поздно я все равно бы узнал ее. Это… – он запнулся. – Я не знаю, как тебе объяснить. Я даже не знаю, как себе объяснить. Может быть, я вообще ничего не знаю. Но ее улыбка озаряет мою жизнь, и, когда я думаю о ней, у меня словно сжимается вот здесь. – Филипп ткнул пальцем себе в грудь. – И я могу летать, я могу мечтать, я могу все. Только жить без нее я не могу.

Лаэрт притих. Он не нашелся, что ответить, и только подумал: «Все влюбленные – сумасшедшие. Пойду–ка я в мой морозильник».

«Замок, – думал Филипп. – Я построю для нас замок у моря, среди дюн. Но вряд ли она захочет жить там, – спохватился он, – у моря уже давно никто не живет, с тех пор, как его воды стали зелеными, как растения. Зелеными, как ее глаза».

Он спросил у часов, сколько времени. Часы, которые отвечали на этот вопрос уже 16 раз в течение последних пяти минут, изготовились облаять своего владельца последними, а также предпоследними словами, но им помешал весьма кстати раздавшийся звонок видеофона.

– Да! – нетерпеливо крикнул Филипп.

Оказалось, впрочем, что это была не Ада, а Мистраль. Слегка замявшись, писатель сказал, что у него есть два билета на сенсационный футбольный матч, который должен начаться через полчаса, и спросил, не составит ли Филипп ему компанию.

– У тебя и правда есть билеты? – изумился Филипп. – На встречу «львов» с «пушкарями»? Их же давным–давно разобрали!

На что Мистраль уклончиво ответил, что он в курсе, но у него свои каналы доставки билетов. Впрочем, если Филипп не хочет…

Но Филипп уже посмотрел на часы, сообразил, что матч как раз поможет ему убить время до встречи с Адой, и дал свое согласие.

Сон двадцать второй

Человек в красно–синей форме бежал по полю. Он метался зигзагами, уворачиваясь от игроков в бело–желтой форме, которые, судя по их лицам, не желали ему в это мгновение ничего хорошего. Под мышкой у человека был зажат дынеобразный мяч, а на лице застыло выражение восторженного ужаса.

Все с тем же выражением восторженного ужаса на лице он добежал до края поля, где его перехватил–таки бело–желтый игрок. Однако красно–синий выдрался, по пути оторвав неуступчивому сопернику пару пальцев и ухо, и всем телом рухнул в зачетную зону, приземлив рядом с собой неуклюжий, громоздкий мяч.

Трибуны оживились и дружно взвыли. На предпоследней минуте матча игрок более слабой команды совершил–таки чудо и переломил ход игры в свою пользу. Теперь оставалось только пробить по воротам.

Первое отделение – регбийный матч – уже заканчивалось, когда Мистраль и Филипп заняли самые лучшие места на стадионе имени Сен–Жюста Фонтэна, знаменитого деятеля французской революции, изобретшего футбол. После регби должен был начаться тот самый футбольный матч между «пушкарями» и «львами», и публика все прибывала. Что же касается матча по регби, то он собрал всего лишь какие–то жалкие 87 тысяч зрителей.

– Это потрясающе! – восхищенно сказал Филипп. Стадион лежал перед ними как на ладони. – Как тебе удалось отхватить такие отличные места?

– Секрет! – отозвался писатель, и по его виду Филипп понял, что он не хочет об этом говорить.

Получив волшебные билеты от сфинкса, Мистраль твердо решил счесть все происшедшее розыгрышем и выкинуть его из головы, однако последнее ему как раз и не удавалось. Более того, чем больше он прилагал усилий к тому, чтобы забыть странную беседу, тем отчетливее вырисовывались отдельные ее подробности. Не утерпев, писатель на следующее утро отправился туда, где находилась диковинная лавка, но на прежнем месте ее уже не было. Мистраль очень хотел поверить, что все, что с ним случилось, оказалось сном или фантазией, но билеты напоминали о том, что кое–что все–таки имело место в действительности. Без особой охоты писатель решил проверить их и позвал с собой Филиппа. Он был почти уверен, что их даже не пустят на стадион, но автоматизированный билетер–служитель на входе стал выказывать такое почтение и такую готовность услужить, с такими церемониями провел друзей на лучшие места, что у Мистраля исчезли последние сомнения. Получалось, что все было реальностью, и реальностью был этот самый матч, на который они пришли. Мистраль устроился поудобнее и стал смотреть окончание первого отделения. Регбийный мяч был установлен против ворот, и публика поневоле затаила дыхание. Разница между командами теперь была только в одно очко.

Меж тем на поле бело–желтая команда, собравшись в кружок, выделывала колдовские пассы, чтобы капитан соперников не забил, – иначе их бы ждало поражение. Тот, не обращая никакого внимания на бело–желтых, разогнался и что есть силы ухнул ногой по мячу, который в ответ взорвался, выбросив сноп искр. Бело–желтый капитан от хохота скорчился на земле, колотя по ней ногами. Пока его товарищи по команде будоражили мистические силы, он догадался заменить мяч портативной бомбой, что было вполне разрешено правилами, так как никто не догадался запретить столь эффектный ход. Пострадали разве что мяч, который разорвало на мелкие куски, и красно–синий капитан, лишившийся ступни. Он осел на землю, ругаясь на чем свет стоит, но судья, о существовании которого все уже успели подзабыть, засвистел в знак того, что матч окончен. Тотчас же на поле выбежали медицинские бригады и стали прочесывать его в поисках оторванных ушей и прочих частей тела. Красно–синему капитану за две секунды пришили ступню обратно, после чего он удалился, слегка прихрамывая. Двое игроков из соперничающих команд подрались за право обладания самыми красивыми ушами, которые нашлись на поле, но в перепалку вмешался судья, который конфисковал уши до установления их личности, а бузящих игроков уволок наряд мышкетеров. Заиграла легкая музыка, и отряд служителей принялся перестилать газон для второго отделения. Это была сложная и тонкая работа, потому что футбол на ровном поле давно и безнадежно устарел; для того, чтобы он смотрелся зрелищно, на местности необходимо создавать овраги, рвы, насыпи, топи, лужи величиной с озеро и заграждения, состоящие из хорошо заточенных кольев. Расположение всех этих объектов еще до игры оговаривалось с капитанами и тренерами команд, и теперь служители вовсю трудились, претворяя намеченное в действительность. За ними строго надзирал главный арбитр матча по фамилии Коленце, – но если фамилия у него была веселая, то у любого игрока пропадала всякая охота шутить, едва он видел перед собой эту свирепую физиономию. Как и положено уважающему себя судье, Коленце главенствовал, перемещаясь над полем в специально сконструированной летающей тарелке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поезд на Солнечный берег отзывы


Отзывы читателей о книге Поезд на Солнечный берег, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x