Анна Семироль - Полшага до неба
- Название:Полшага до неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-074963-8, 978-5-271-36609-3, 978-5-4215-2491-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Семироль - Полшага до неба краткое содержание
Внедрение в экспериментальную программу с непредсказуемым результатом. Изматывающие тренировки. Радость от первых успехов. А потом — бах! — эксперимент пошел по худшему варианту, и теперь уже не важно, кто тому виной. Главное, что в двадцать с небольшим у тебя нет завтра, и отныне ты обречен жить на больничной койке, глядя на мир вертикальными зрачками дракона.
Но есть на свете сила, которая с одинаковой легкостью может сотворить из человека чудовище и очеловечить монстра. Та самая, что помогает держаться за жизнь, когда остается всего полшага до неба.
Полшага до неба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все. Иди. Мне пора. Иди же!
Тильда обреченно ссутулилась и ушла в сторожку. Не прощаясь. Ящер разбежался по поляне, взметая вверх земляничные листья, и взмыл в сумеречное небо.
12
Парламентарий с кряхтением выбрался из кресла, подошел к американцу и со всей серьезностью пожал ему руку.
— Благодарю за полезные разъяснения, мистер До, — пробасил он. — Надеюсь, все обстоит именно так, как вы рассказали. Интересы государства — мои интересы. Потому я с осторожностью отношусь ко всему, во что идут крупные вливания государственных средств.
— Я прекрасно вас понимаю, господин советник. Еще раз благодарю за гостеприимство.
«Старина Либби» сделал приглашающий жест в сторону выхода из кабинета.
— Нас ждет обед, мистер До.
— Благодарю вас. Могу я присоединиться чуть позже? Мне необходимо переговорить с господином Хайдом. Это не займет много времени.
— Да, конечно, — радостно потряс бородой политик и стремительно покинул помещение.
Джон До мягко прикрыл за нами дверь, обернулся на Маарда и Хайда.
— Присаживайтесь поближе к столу, господа.
Мягкое кресло показалось Маарду неудобным. Тело тонуло в нем, расслаблялось, напоминало: «У тебя страшный недосып, приятель. А тут так уютно…» Игорь долго ерзал, стараясь усесться так, чтобы не клонило в сон. Джо поглядывал на него украдкой — видимо, думал, что парень этого не замечает.
— Серен, у вас есть вопросы? — спросил Джо, листая папку с бумагами.
— Нет, мистер До. Я хотел представить вам Гора Маарда…
— Да-да, очень рад знакомству, Гор, — на этот раз мистер До улыбался вполне искренно. — Зови меня просто Джо. Значит, ты — мой новый оператор?
Оператор? Маард впервые об этом слышал. На всякий случай кивнул.
— Мистер До, я не успел ввести Гора в курс дела, — неловко признался Хайд. — Сами понимаете, мы люди военные, на работе круглосуточно.
— Ничего страшного, я постепенно все разъясню сам. Сейчас у нас мало времени, потому я хотел бы успеть то, что задумал. Гор, тебя порекомендовали для участия в проекте «Шамаим лэ-шнаим» как наиболее подходящего по ряду параметров. Я ознакомился с твоим досье, остался доволен. Но есть вещи, в которых я хотел бы убедиться воочию. Ты не возражаешь против небольшого теста?
Хайд едва заметно кивнул. Маард, конечно, не возражал. С момента подписания бумаг считалось, что он уже работает с американцем. Именно «с», а не «на», как успел объяснить ему серен Хайд.
— Гор, можно пару вопросов, пока я настрою аппаратуру?
Маард напрягся. Досье амер видел, что еще его интересует? И что можно отвечать? Никаких инструкций на сей счет не поступало. Значит, надо тщательно взвешивать каждое слово.
— Я отвечу, если это не пойдет вразрез с некоторыми правилами, — сказал он.
— Хорошо, — пальцы Джона забегали по клавиатуре, набирая какие-то команды. — Сколько ты живешь здесь?
— Восьмой год.
— Я так понимаю, служишь столько же?
— Да.
— В чем заключается твоя работа?
— Выполнять приказы.
— Хорошо. Боевой офицер?
— Нет, — ответил Маард, не сомневаясь, что амер понимает, что он врет.
— Хорошо, — Джо искоса взглянул на него. — Уровень владения иностранными языками?
— Английский, русский — свободно.
— Ты русский по происхождению?
— Да.
— Семья есть?
— Нет.
— Подружка?
— Нет.
— Есть ли у тебя какие-либо заболевания сердца, проблемы с почками?
— Нет. Я полностью здоров.
— Переломы, контузии, спортивные травмы?
— Были. Без уточнений, — добавил Маард, пресекая следующий вопрос.
— Ясно. Вопрос про психзаболевания будем считать неуместным, — усмехнулся Джо. — Гор, я подготовил небольшой тест для тебя. Ничего особого не требуется. Сейчас я покажу тебе ряд слайдов. Задача проста: определить, что испытывает изображенный на слайде. Максимально быстро. Говори первое, о чем подумаешь. Сосредоточься. Скажи, когда будешь готов.
— Готов.
Первым слайдом была фотография парнишки лет шестнадцати — бейсболка, сдвинутая на затылок, сияющие глаза, брешь между передними зубами. Типичный молодой американец.
— Гордость, — сказал Маард, не задумываясь.
Джон кивнул, проектор вывел на стену следующий кадр. Пожилая женщина, взгляд которой направлен под ноги фотографу, углы рта изогнуты.
— Ненависть.
Следующий кадр — невеста в легком белом платье, обернувшаяся через плечо.
— Неуверенность.
Пожилой мужчина с огоньком в глазах.
— Похоть.
Малыш лет трех, засунувший в рот чуть ли не все пять пальцев.
— Любопытство. Собирается сделать то, за что уже был отруган.
Улыбающаяся женщина с расплывшейся тушью.
— Она под кайфом.
Подросток с бессмысленным, возбужденным взглядом.
— Азарт. Это геймер.
Следующей была собака. Обычная черная псина неопределенной породы, просто сидящая на коврике.
— В туалет она хочет, — буркнул Маард, секунду помявшись.
Еще одна улыбающаяся молодка.
— Боль.
— Подумай хорошо, Гор. Она же улыбается, — нарушил молчание Джо.
— Боль, — упрямо повторил Маард. — Она мазохистка. Она улыбается потому, что ей сделали больно. Физически.
Снова животное, на этот раз — серая крыса.
— Агрессия.
Перекошенное гримасой мужское лицо, под глазами — неровные фиолетовые тени.
— Это актер, — уверенно сказал Игорь и зачем-то добавил: — Причем бездарный.
Следующий слайд практически повторял предыдущий.
— Это шизофреник. В остром психозе.
— А это?
Маард поглядел на очередную гримасу — на этот раз лицо оказалось женским.
— Эта женщина ничего не чувствует, Джо. Я не врач, но… как называется, когда половина тела скорчена?
— Инсульт. Да, верно.
Проектор вывел на стену фото пушистой кошки. Маард помедлил.
— Точно первая ассоциация нужна?
— Да-да, не вдумывайся.
— Она кота просит, — сказал Маард по-русски, потом подумал и перевел на английский: — Кошка хочет любви.
Хайд за его плечом не удержался и фыркнул. Джо, пряча улыбку, кивнул. Слайд перелистнулся.
— Эта девушка замерзла. Эта опаздывает. Парню по телефону сообщили о смерти кого-то близкого, у него шок. Этот ребенок голоден, потому и плачет. А этот просто хочет спать. А этот человек не живой, Джо.
— С чего ты это взял? — нахмурился амер.
— Это кукла. Очень хорошо сделанная. Как и этот голубь на фото, но он был живой. В смысле, из птицы набили чучело.
— Все, достаточно. Спасибо, Гор.
Джо выключил проектор, задумчиво поскреб подбородок. Правая ладонь его скользнула в карман пиджака, и Маард тут же ощутил себя сжатой пружиной. Рука непроизвольно рванулась к бедру, но он вспомнил, что оружие они с Хайдом сдали еще при входе в здание. Американец заметил этот жест, покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: