Арина Алисон - Герцогиня

Тут можно читать онлайн Арина Алисон - Герцогиня - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арина Алисон - Герцогиня краткое содержание

Герцогиня - описание и краткое содержание, автор Арина Алисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Продолжение книги "Долг платежом красен"

Герцогиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцогиня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арина Алисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Капитан! Завтра сразу после завтрака выведете всех не занятых на дежурстве гвардейцев, и новеньких в полном составе, к полосе препятствий. Хочу посмотреть на что годны ваши охраннички, — ехидно улыбнувшись, подмигнул я ему, и захватив своих, ушел со двора.

Приказ на постройку полосы я отдал уже на второй день по приезду в столицу, и её соорудили за три дня и точно в соответствии с моими чертежами и рекомендациями.

Глава 6. Полоса ты моя, полоса…

Вернувшись к себе, на ежевечерних посиделках рассказал о происшедшем. Кэнтар слушал мой рассказ с хмурым лицом, а когда я дошел до разговора с капитаном, где выдавал предположение, что Нирана и Нинэя могли оказаться на моем месте, он сжал губы в тонкую ниточку, и резко поднявшись, направился к двери. Мне хватило доли секунды, чтобы догадаться куда его понесло.

— Нирана, держи его! — крикнул я, и мы с сестрой вцепились в него с двух сторон.

— А ну пустите меня! А то и вас прикажу казнить! — грозно заорал король.

— И куда это вы, Ваше Величество намылились? И с чего это вы орете на женщин, как пьяный сапожник? Этому ли вас обучали на уроках этикета? Может преподаватель плохой был, и не обучил вас правилам поведения с женщинами? Тогда его казнить придется за халтуру, — голосом придворного подлизы поинтересовался я.

— Дорогой, ты уверен что на меня сто-о-оит ТАК кричать? — с любезностью анаконды, собирающейся заглотить свою жертву, прошипела сестрица.

— Я не обязан перед вами отчитываться, — сбавив обороты, попытался выкрутиться Кэнтар.

— Ещё и как обязан. Герцогиня отвечает за твою безопасность, и поэтому должна знать о всех твоих действиях. Я же, будучи твоей женой и половинкой, имею полное право быть в курсе всех твоих дел. Тем более что от этого зависит наша жизнь, — продолжила любезно шипеть Нирана.

Пытаясь успокоить Кэнтара и Нирану, я постарался перевести разговор в другое русло, и начал рассказывать о предстоящем соревновании на полосе препятствий. Мы взялись обсуждать общую стратегию и кто, что должен делать, где стоять, куда бежать…

Как я потом понял, это была далеко не самая удачная мысль, если не сказать хуже. Кэнтар, а чуть позже и Сонэта, попросились поучаствовать с нами в данном мероприятии. Никакие уговоры и запугивания на них не повлияли.

Взяв с них клятву, что никаких претензий ни ко мне, ни к участникам соревнований они предъявлять не будут, а в процессе прохода полосы будут слушаться меня беспрекословно, я скрепя сердце согласился.

Несмотря на то, что времени у нас не хватало, и со всех сторон сгущались тучи, это соревнование было просто необходимо нам. С момента объявления войны ни я, ни моя команда не имела времени расслабиться и просто по-человечески отдохнуть. Это напряжение могло сработать против нас в самый неподходящий момент, и поэтому нам требовалась разрядка. Я надеялся, что физическая нагрузка поможет нам сбросить накопившийся стресс.

Полоса препятствий была сделана на большой поляне в лесу. Когда все собрались, я рассказал, зачем и что мы здесь будем делать. Обратив внимание, что защита короля — это не дуэль один на один, а слаженные действия коллектива, и если этот самый коллектив не сработался, это будет лишь драка отдельных солдат. Уточнил, что настоящая команда, умеющая и имеющая опыт совместных действий, способна на гораздо большее, чем то же количество людей, но где каждый сам по себе. Исходя из этого, победитель в соревнованиях будет определяться по последнему пришедшему.

Пройдясь вдоль полосы, я вкратце рассказал о каждом препятствии, и что им придется делать, а Тарэн показал как надо. После этого мы выстроились в две колонны, был дан старт и мы побежали.

Преодолев первые несколько простых препятствий, мы прибежали к яме, наполненной водой.

Яма была в длину и ширину метра четыре, вода в ней глубиной самой мелкой девушке из нашей команды по грудь. Как и было запланировано, четверо самых сильных парней, спрыгнув в воду, взяли два бревна, лежащих на краю ямы и положив их на плечи, стали в ряд. Отряд побежал по бревнам на ту сторону. Большая часть народа уже переправилась, как послышался вскрик, и кто-то рухнул в воду.

— Высочество упала! — закричала Рита и прыгнула следом.

— Растудыть её! Не останавливаться! Все бегут дальше! Не обращают на неё внимания! — заорал я.

Когда раздался крик, я уже был на другом берегу этой ямы, поэтому пришлось разворачиваться и прыгать в воду.

Шедшие по соседней полосе солдаты, все кто был в воде, почему-то погрузились в воду с головой. Выловив принцессу, мы подтащили её к краю и попытались вытолкнуть на берег. Сонэта, от купания или нахлебавшись воды, обвисла тряпкой и поднять её у нас не получалось.

— А ну прекратила мне тут глазки закатывать! Я ведь предупреждала! Живенько пришла в себя и побежала! — заорал я, шлепая по щекам принцессу.

На соседней полосе, все кто был вне ямы с водой, тут же попрыгали в неё и погрузились с головой. Отметив эту странность краем сознания, я снова переключил свое внимание на принцессу. Передав её подбежавшему Рональду, я и Рита выбрались из ямы. Убедившись, что с Сонэтой все в порядке, мы побежали к следующему препятствию в виде деревянной стены полутораметровой высоты.

— Рон, бросай Высочество через стенку. Лота, Рита, ловите её с той стороны.

На соседней полосе опять случился сбой. После моего выкрика, ближайшие к стене почему-то затормозили, а идущие сзади не сразу среагировали… а еще более дальние совсем не ожидали…

Если короче, то они всей толпой впечатались в стену и завалили её, создав кучу малу. Я с раздражением посмотрел в их сторону, какие-то они ненормальные. Завтра заставлю их отремонтировать все, что снесли.

Под бодрые крики и попытки уцепится за доски, мы таки переправили Наше Высочество через барьер.

Следующая была «тарзанка». Величество я отправил где-то в середине, чтоб он успел рассмотреть как это делается, и по бокам пустил бежать Рода и Тарэна, на случай, если Кэнтар все же надумает падать, чтоб поймали. С принцессой дело было хуже. Ругая себя вдоль и поперек, за то, что согласился на участие коронованных придурков в этом мероприятии, я оглянулся в поиске подходящей кандидатуры. На глаза попался Его Высочество принц Рональд, протирающий глаза от порции песка, приложенной туфлей Сонэты к его лбу, во время переброски последней через барьер.

— Рон, хватай Высочество и прыгай с ней. Девчонки подстрахуют, — крикнул я, решив, что девчонкам её не перетащить, а парням из команды по статусу не положено лапать принцессу.

Принц же парень не маленький, да и не слабый, глядишь удержит.

Рональд однако мои надежды не оправдал, и не удержавшись одной рукой, сорвался. Бегущие по бокам девушки попытались не дать им упасть, однако Рон, стараясь не рухнуть на Сонэту сверху, извернулся, от чего девчонок крутануло. В итоге совместных усилий принц упал на спину, сверху приземлилась принцесса, а на неё одна из страхующих. Подлетев к этой кучке, я кинулся поднимать девушек. Рон же еще пару минут, выпучив глаза, открывал и закрывал рот, как окунь, выброшенный на берег. Похоже девушки его поймали на выдохе и додавили последнее. Подбежавший Тарэн подняв принца, пытался придать ему вертикальное положение. Это удалось не с первой попытки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арина Алисон читать все книги автора по порядку

Арина Алисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцогиня отзывы


Отзывы читателей о книге Герцогиня, автор: Арина Алисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x