Анатолий Бритиков - Охота на дракона (сборник)

Тут можно читать онлайн Анатолий Бритиков - Охота на дракона (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Молодая гвардия, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Бритиков - Охота на дракона (сборник) краткое содержание

Охота на дракона (сборник) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Бритиков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник фантастических повестей, рассказов, статей, очерков, составленный и изданный Всесоюзным творческим объединением молодых писателей-фантастов при ИПО ЦК ВЛКСМ “Молодая гвардия”


СОДЕРЖАНИЕ:

Анатолий Бритиков. Целесообразность красоты в эстетике И. А. Ефремова

РУМБЫ ФАНТАСТИКИ

Степан Вартанов. Охота на дракона

Евгений Дрозд. Короли и алхимики

Евгений Дрозд. Драма в Эфесе

Александр Копти. Грустная история об автомобильной шине

Евгений Ленский. В цепи ушедших и грядущих

Сергей Лукьяненко. Человек, который многого не умел

Таисия Пьянкова. Куманьково болото

Николай Романецкий. Казаки-разбойники

Александр Силецкий. Если кто-то звал кого-то

Александр Силецкий. Неопознанный обиженный клиент

Александр Силецкий. Сверху вниз

Александр Силецкий. Сокровище

Владимир Трапезников. Планета развлечений

ПРЕКРАСНАЯ ВСАДНИЦА. Антология современной чешской и словацкой фантастики.

Антон Гикиш. Одиночество с Вергилием

Иван Изакович. Пробуждение

Ярослав Иркал. Загадки Вселенной

Ян Ленчо. Библиотека

Лубор Пок. Человек, который разучился смеяться

Иозеф Пушкаш. Свалка

Людвиг Соучек. С галактической точки зрения

Збышек Черник. Поездка к пращурам

Владимир Чорт. Придет еще время

Альжбета Шерберова. Прекрасная всадница

ПРЕЛЕСТЬ НЕОБЫЧАЙНОГО

Владимир Щербаков. Где жили боги и герои саг?

Анатолий Смирнов. Из глубины веков

ПЕРЕКРЕСТОК МНЕНИЙ

Дмитрий Лысенков. Фантазии в контексте реальностей

Анатолий Шишкин. Антиутопические прогнозы и научно-фантастические перспективы о некоторых тенденциях современной западной литературы о будущем

Александр Каширин. Опыт библиографии чешской и словацкой фантастики


На 1-й странице обложки: фрагмент картины Гервасио Галлардо (США) “Поклонение птице”

На 4-й странице обложки: Елена Кулинич (СССР) “Лед”.

Составление А.Н.Каширина

Охота на дракона (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на дракона (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Бритиков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сами Аршакиды старались, чтобы на престолах соседственных народов были их родственники. Таким образом, кроме Персии, Аршакиды царствовали в Армении, Грузии, Агвании и у Массагетов. По свидетельству историка, из четырех сыновей Аршака I первый царствовал над теталами, второй над киликийцами, третий над парфянами, четвертый в Армении”.

Первое место между Аршукуни, по свидетельству армянских писателей, занимал царь Персии; второе — царь армянский, который и назывался поэтому вторым в царстве персидском. Индийские Аршакиды или цари Кушанов занимали третье место. Наконец, четвертая ветвь Аршакуни царствовала к северу от Кавказа над лпинами и массагетами.

Эти же авторы отмечают довольно мирные отношения Персии при Аршакидах со всеми соседями. Смена царствующего дома привела к перемене этих отношений.

Авторитет и влияние Парфянского царства и особенно мирные отношения обусловили и неизбежное культурное влияние на весь регион, в том числе на районы севернее Кавказского хребта. Нельзя не сделать предположения, что парфянские цари заботились об усилении этого влияния. Этой цели должны были служить и великолепные постройки в родовой усыпальнице Нисе (Асгарде).

* * *

Вёльва по-исландски “прорицательница, колдунья”. Слово это одного корня с русским “волхв”. С самой знаменитой из песен “Старшей Эдды”, которая так и называется — “Прорицание Вёльвы”, речь идет о начале и конце мира, когда боги погибнут в схватке с чудовищами. Врагами асов выступают Сурт (дословно: “черный”), Мировой Змей и Волк Фенрир. Волк в этой битве побеждает самого Одина. Наступает Рагнарок, сумерки богов. Трагический пафос картины небывалой войны, когда “Солнце померкло, земля тонет в море, срываются с неба светлые звезды… жар нестерпимый до неба доходит” сменяется неожиданным прорицанием светлого будущего “… Вздымается снова из моря земля, зеленее, как прежде; падают воды, орел пролетает над морем, рыбу он хочет поймать. “Планета возвращается к жизни — Сумерки сменяются рассветом. Гибель богов, страшная в своей неповторимости война — все как бы забыто. Прорицательница продолжает:

“Встречаются асы на Идавёлль-поле, о поясе мира могучем беседуют и вспоминают о славных событиях и рунах древних великого бога. Снова должны найтись на лугу в высокой траве тавлеи золотые, что им для игры служили когда-то”. Воскресение асов из небытия предваряет картину безбедного процветания всех и вся. “Заколосятся хлеба без посева, зло станет благом”.

Хочу обратить внимание на важную роль Идавёлль-поля в этой удивительной картине возрождения. Тем более хочется это сделать, что попытки понять и перевести это название ни к чему практически не привели за все шестьсот лет знакомства с сагами и произведениями Снорри Стурлусона. Идавёлль-поле переводят как “вечнозеленое поле”, “сияющее поле”, “поле неустанной трудовой деятельности”. Последний перевод использует значение слова “ида” — занятие, деятельность, работа. Что же на самом деле означает это непонятное название? Прежде всего, в нем, бесспорно, два слова, два корня. Второй корень “ида” переведен верно. Мне оставалось перевести корень “вёлль”. Задача была бы простой и о ней не стоило бы даже упоминать, если бы речь шла о современном исландском корне или слове. Но, как свидетельствовали безуспешные попытки исследователей, корень этот не современный. Я предположил, что он настолько древний, что должен хранить даже косвенную информацию о переселении скандинавов на север из южных или, точнее, юго-восточных стран. Но самые древние корни — общие для многих языков сразу Так удалось прийти к однокоренным словам, оставшимся как в древнеиндийском, так и в славянских и в балтийских языках Исландское “вала” и русское слово “валун” означают одно и то же: округлый камень. Латышское “велт” и древнеиндийское “валати” родственны русскому глаголу “валять”, “поворачивать”, а также “катать”. Мяч в английском и немецком звучит сходно, с учетом частого перехода звука “б” в “в” (как в именах Василий — Базиль). Я перевел “вёлль” именно на основе этих параллелей, по сути очень древних.

Занятие шаром. Занятие катанием. Вот смысл имени “Идавёлль” Поэтому все название этого важнейшего объекта Асгарда переводится так: “поле для занятий с шаром”, “поле для занятий катанием”.

На первый взгляд, такой перевод может показаться странноватым. О чем идет здесь речь? Чем занимались асы на Идавёлль-поле? Я бы ни за что не рискнул остановиться на таком переводе, если бы не счастливая случайность. Я нашел эти каменные шары на Идавёлль-поле. Они сделаны из гипса. Им две тысячи лет. Находили их и до меня Объяснений не было. Ясно было, что внутри шаров сохранились остатки растений. И этому не было объяснений Но это шары для игры асов! Растения (сухие, естественно) облегчают вес такой игрушки или волчка. Но это не волчок. Игра велась на поле. Оно напоминает современный стадион. Игра велась, по-видимому, в соответствии с ритуалом. Это напоминает славянские игры и игрища в честь умерших.

В следующей главе кратко описан комплекс Мансурдепе близ Нисы. Именно там расположено это поле, похожее на стадион, с его загадкой возрождения богов.

Но если Аршакиды (это династическое, царское имя, подлинные имена многих правителей Парфии нам неизвестны) состояли в родстве со старейшинами многих племен, то нельзя ли найти следы этой игры асов, например, в кавказских мифах?

Можно. Мне удалось это сделать, ознакомившись с эпосом осетинского народа “Нарты”.

Вот как в позднем поэтическом изложении выглядит эта “игра в камни” (понятно, что в Асгарде использовались не камни, а гипсовые шары):

Раз на заре — еще два светало —
Отборные от каждого квартала
Все юноши с оружьем вышли к бою,
Чтоб забавляться нартскою игрою —
К поляне игр участники стекались
И к состязанью там приготовлялись,
К борьбе синаг, к метанью камней,
И лишь тогда оставили коней,
Когда уж были в поле для игры…

Далее следует короткое описание правил этой молодецкой игры (Нарты. — М.: АН СССР, 1957. — С. 120–121):

Борее Хамыц каменья подавал,
Борса с вершины ловко их кидал.
И завязались игры на поляне,
Великое открылось состязанье.
И торопясь со всех концов земли,
К поляне игр толпою люди шли,
Дивились диву славных нартских игр.

На игры, как водится, собираются герои из дальних мест и земель:

Тар из страны заката шел дородный,
Челахсартаг же — из страны восхода.
Сын Бардуага с неба голубого
Слетал, гремя, на бороне дубовой.
А сын Афсати из лесных владений
Сюда примчался на рогах оленя.
Уастырджи, покинув свой престол,
С небес на поле нартских игр сошел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Бритиков читать все книги автора по порядку

Анатолий Бритиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на дракона (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на дракона (сборник), автор: Анатолий Бритиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x