Анатолий Бритиков - Охота на дракона (сборник)
- Название:Охота на дракона (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5–235–01896–6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бритиков - Охота на дракона (сборник) краткое содержание
Сборник фантастических повестей, рассказов, статей, очерков, составленный и изданный Всесоюзным творческим объединением молодых писателей-фантастов при ИПО ЦК ВЛКСМ “Молодая гвардия”
СОДЕРЖАНИЕ:
Анатолий Бритиков. Целесообразность красоты в эстетике И. А. Ефремова
РУМБЫ ФАНТАСТИКИ
Степан Вартанов. Охота на дракона
Евгений Дрозд. Короли и алхимики
Евгений Дрозд. Драма в Эфесе
Александр Копти. Грустная история об автомобильной шине
Евгений Ленский. В цепи ушедших и грядущих
Сергей Лукьяненко. Человек, который многого не умел
Таисия Пьянкова. Куманьково болото
Николай Романецкий. Казаки-разбойники
Александр Силецкий. Если кто-то звал кого-то
Александр Силецкий. Неопознанный обиженный клиент
Александр Силецкий. Сверху вниз
Александр Силецкий. Сокровище
Владимир Трапезников. Планета развлечений
ПРЕКРАСНАЯ ВСАДНИЦА. Антология современной чешской и словацкой фантастики.
Антон Гикиш. Одиночество с Вергилием
Иван Изакович. Пробуждение
Ярослав Иркал. Загадки Вселенной
Ян Ленчо. Библиотека
Лубор Пок. Человек, который разучился смеяться
Иозеф Пушкаш. Свалка
Людвиг Соучек. С галактической точки зрения
Збышек Черник. Поездка к пращурам
Владимир Чорт. Придет еще время
Альжбета Шерберова. Прекрасная всадница
ПРЕЛЕСТЬ НЕОБЫЧАЙНОГО
Владимир Щербаков. Где жили боги и герои саг?
Анатолий Смирнов. Из глубины веков
ПЕРЕКРЕСТОК МНЕНИЙ
Дмитрий Лысенков. Фантазии в контексте реальностей
Анатолий Шишкин. Антиутопические прогнозы и научно-фантастические перспективы о некоторых тенденциях современной западной литературы о будущем
Александр Каширин. Опыт библиографии чешской и словацкой фантастики
На 1-й странице обложки: фрагмент картины Гервасио Галлардо (США) “Поклонение птице”
На 4-й странице обложки: Елена Кулинич (СССР) “Лед”.
Составление А.Н.Каширина
Охота на дракона (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спокойной ночи, — сказал гимназист. — Я сегодня увижу такие сны!..
— Ага, — отозвалась девушка, — и я, наверное, тоже. — И добавила: — Я пошла?
— Я буду стоять здесь, пока ты не поднимешься к себе, — серьезно сказал гимназист. — И, когда у тебя погаснет свет, я уйду.
— Чудак! — засмеялась девушка. — Ты же замерзнешь!
— Ничего подобного. Я знаю сто пять способов, как согреться. До завтра, да?
Он опять поцеловал ее, махнул рукой, и дверь за нею затворилась…
Мне стало грустно: главный герой всего случившегося, я в итоге оказался ненужным свидетелем своего — или чужого? — счастья.
Я сделал несколько шагов, чтобы уйти совсем, но стены дома вновь заколебались, свет в окнах потускнел, подул ветер — и все пропало.
Остался пустырь, знакомый и скучный. Незыблемый, как ориентир наступившего дня, как клеть, в которой замкнулась пустая сиюминутность…
— Я завтра приду сюда, в шесть, — зачем-то повторил я теперь уже бессмысленную фразу. — В шесть… Не опаздывай. Ладно? Ладно? Ладно? Приду! — почти с отчаянием закричал я. — Непременно…
Александр Силецкий
НЕОПОЗНАННЫЙ ОБИЖЕННЫЙ КЛИЕНТ
Доктор поликармических наук Пенькин был бесконечно зол.
— Что значит — не готово?! — грохотал он. — Кто квитанцию выписывал?
— Ну, я, — отозвалась смазливая приемщица. — А дальше — что?
— Да ведь сроки!..
— Гражданин, не хамите. Не дома.
— Ну, знаете!.. — задохнулся Пенькин. — Книгу!
— Какую-такую? — томно вскинула брови приемщица.
— А жалобную, — ядовито проскрипел Пенькин. — Страшно стало?
— Да чего мне вас бояться? Пишите, сколько влезет.
Приемщица достала с полки нечто в бесцветном переплете и, не глядя, швырнула на прилавок.
— Писать нечем, — предупредила она великодушно.
— Ручку мы найдем, — злорадно проговорил Пенькин, листая книгу.
Наконец он отыскал чистую страницу, с обратной стороны которой просвечивала запись предыдущего клиента, и, достав ручку, принялся обдумывать первую фразу.
О чем надо говорить, он, безусловно, знал, но вот начать — неотразимо, хлестко…
А наплевать, решил он, еще голову ломать из-за какого-то пустяка!
И он решительно перевернул страницу, чтобы посмотреть, как пишут жалобы другие.
То, что Пенькин увидал, его неприятно поразило.
Пространный текст на оборотной стороне листа прочесть было невозможно.
Не детские каракули, не безграмотная писанина, а просто что-то невообразимое!
Не по-русски, это уж наверняка.
Доктор поликармических наук Пенькин, надо сказать, знал целых три европейских языка. Не в совершенстве, но отличить их друг от друга мог. Более того, попадись ему на глаза китайский текст, он бы и тогда с уверенностью определил, что перед ним — иероглифы, а не какая-то латынь.
Теперь же Пенькин совершенно спасовал.
Вот-те раз, мелькнула мысль, нехорошо-то как: сюда иностранцы ходят, тоже, видно, обижаются… Но отчего ж на непонятном языке? Ведь переводчиков тут нет. Чудак!..
Нежданная находка так взволновала Пенькина, что он даже забыл про собственную обиду.
— Девушка, — возбужденно проговорил Пенькин. — Это кто написал? О чем?
— А мы ваших глупостей не читаем.
То была неслыханная наглость, и на какую-то секунду Пенькин возмутился.
Но и тут исследовательский зуд взял верх над замаячившей над горизонтом несравненной склокой.
Пенькин побазарить был непрочь, но только в более спокойной обстановке. Когда не давили нерешенные вопросы.
— Ну, когда хотя бы это было?
— Гражданин! — строго сдвинула брови приемщица. — Вы что, в конце концов?!
И тут Пенькину в голову пришла неожиданная мысль, показавшаяся до того простой и соблазнительной, что он даже причмокнул от удовольствия.
Сделав вид, будто чего-то пишет, он несколько раз перечеркнул свои каракули, тихонько чертыхнулся и вдруг с недюжинным проворством выдрал приглянувшийся листок.
— Нет, — заявил он, комкая бумажку и пряча в карман, — никаких жалоб! Лучше полюбовно. А? — он захлопнул книгу и протянул приемщице.
— Соображаете, — довольно отозвалась та и книгу мигом сунула на место. — А пугал, кричал… Давайте, я перепишу квитанцию. Дня через три зайдете.
— Правда? — изумился Пенькин.
В отделе, которым руководил Пенькин, с давних времен работал полиглот Гриша. Он занимался машинной филологией применительно ко всем передовым наукам и знал двадцать девять языков, как свой родной. Вот только разве забывал порой, какой же именно роднее…
Никаких ученых степеней он не имел, однако же в науке был отменно славен.
— А раскуси-ка, Гриша, вот такой орешек! — сказал Пенькин, чуть ли не с порога, и подсунул коллеге уворованный листок.
Гриша степенно кивнул и, поместив бумаженцию перед собой, тщательно разгладил ее ребром ладони. Потом хмыкнул и склонился над столом, сосредоточенно разглядывая текст.
— Ну, надо же! — уклончиво ответил Пенькин. — Ты мне лучше скажи: это представляет интерес?
Гриша снова вперился в листок и даже взъерошил волосы на голове.
— Насколько я могу судить, — проговорил он, — что-то тут, пожалуй, есть…
— Это в каком же смысле?
— А в таком, Сан Федыч, что никто на земле так не пишет. Не знаю я похожих алфавитов. Или кто-то пошутил, или… Но тогда многое зависит от того, где вы таким трофеем разжились… Может, внучек свою письменность решил создать? С детишками, знаете, бывает…
— У меня внук только в первый класс пошел, — обиделся Пенькин, — и глупостями не приучен заниматься. А текст я… ну, словом, нашел. Во дворе.
— Интересно, — не поверил Гриша. — Ладно. Вы оставьте листик — поглядим. Я машину текстом угощу, пусть покумекает. К концу дня, может, что и прояснится…
— Знаешь, Гриша, — шепотом признался Пенькин, — отчего-то я волнуюсь.
— Ну и зря, — ответил Гриша непреклонно. — И не мне вам объяснять. В науке, если постоянно волноваться, ничего путевого не выйдет.
— Тоже мне, философ, — оскорбился Пенькин. — Потому мы в заднице все и сидим.
— А это уж кто как руководит, — пожал плечами Гриша.
За десять минут до окончания работы Гриша заявился к Пенькину.
По тому, как лихорадочно блестели его близорукие глаза, как живописно таращились во все стороны его неприбранные патлы, Пенькин безошибочно определил: есть новости и, кажется, необычайные.
— Ну? — спросил Пенькин.
— Сан Федыч, ой!.. — выдохнул с порога Гриша, — черт-те что!
— Тогда — входи. И дверь закрой! Садись. Выкладывай.
— Сан Федыч, — зачастил с восторгом Гриша, — я, похоже, отыскал ключ к этой ахинее.
— Неужели разобрался? — умилился Пенькин. — Не томи!
— И да, и нет, — торжественно ответил Гриша. — Текста я прочесть не смог — пока! Но — не переживайте. Дешифровки иных текстов затягиваются на десятки лет, а то и на столетия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: