Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 2
- Название:Звездный путь (сборник). Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МСТ
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7109-0004-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 2 краткое содержание
Серия “Звездный путь”. Сборник фантастических произведений
СОДЕРЖАНИЕ:
Джеймс Блиш. Звездный путь
Новейший компьютер
Возвращение в завтра
То, что остается
Наваждение
Возвращение “Аркона”
Иммунный синдром
Г. Бим Пайпер. Маленький Пушистик-II. (Пушистик разумный). Роман
Гордон Р. Диксон. Солдат, не спрашивай. Роман
Составление: А. Сазонова
Оформление: В. Гусакова
Звездный путь (сборник). Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Безусловно, доктор.
— Ты с нами не согласен, Боунс?
Мак-Кой пожал плечами:
— Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.
— Если оно собралось метать икру, — сказал Спок. — Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.
— Антиматерия — наша единственная возможность, — сказал Кирк, посмотрев на него.
Спок кивнул:
— Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.
— Энсин, свяжитесь с медицинским складом, — сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. — Мне нужно столько гемоплазмы, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.
— Есть, сэр.
— Ты собираешься использовать гемоплазму как приманку? — спросил Мак-Кой.
— Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше гемоплазмы не придумать.
— Но останется одна проблема, капитан.
Кирк кивнул Споку:
— Взрыв.
— Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…
— Мы должны использовать этот шанс.
— При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.
К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:
— Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить “капкан”.
Спок встал:
— Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не сможет серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
— Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
— Капитан, — продолжал настаивать Спок, — можно приказать доставить анти-материю любым двум членам экипажа.
— Сэр, — обратился к Кирку Гарровик. — Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
Кирк внимательно посмотрел на него и кивнул:
— Да, я думал о вас, энсин.
Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть — таков был мир “нечто”. Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, капитан.
— Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
— Есть, сэр.
— Странно, капитан, — задумчиво сказал Гарровик. — Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
— Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
Подойдя к небольшому возвышению, оставив гемоплазму, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
— Детонатор, — сказал Кирк.
Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
— Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
— Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
— Капитан! Смотрите!
Над лавой появилось облако; оно подплыло к гемоплазме и стало жадно ее заглатывать.
— Гемоплазма! — крикнул Гарровик. — Оно уже уничтожило почти всю приманку!
— Нужно использовать что-нибудь еще, — жестко сказал Кирк.
— Но единственная приманка для него — это кровь!
Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
— Отправляйтесь на корабль, энсин. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
— Вы, сэр? — ошеломленно спросил Гарровик. — Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?
— Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!
Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над гемоплазмой; потом “нечто” очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:
— Это был приказ, Гарровик! — крикнул он.
— Есть, сэр, — сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.
— Энсин, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! — он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. — Кирк вызывает “Энтерпрайз”.
— Спок на связи, капитан.
— Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.
— Я… Я чувствую его запах, капитан, — сказал Гарровик. — Сильный запах меда.
— Оставайтесь на связи, — еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.
В поисках крови “нечто” приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал: —
— “Энтерпрайз”! Уходим и взрыв! Сразу!
Капитан и энсин начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир “нечто”.
В отсеке телепортации на “Энтерпрайзе” Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.
— Что ты стоишь! — кричал Мак-Кой. — Сделай же что-нибудь!
По внутренней связи раздался голос Чехова:
— Всем палубам! Взрывная волна!
“Энтерпрайз” содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.
— Скотти, переключите схему на селектор Б.
Мак-Кой буквально взвыл:
— ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…
— Мы нащупали их, — сказал Скотти. — По-моему, мы нащупали их.
Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.
— Капитан… — тихо сказал Мак-Кой. — Капитан… — он облегченно вздохнул. — Слава Богу, капитан.
— Бог здесь ни при чем, — поправил его Спок. — Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…
— Слава всему чему угодно, — сказал Мак-Кой. — Главное, что они живы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: