Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 3
- Название:Звездный путь (сборник). Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МСТ
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7109-0007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 3 краткое содержание
Серия “Звездный путь”. Сборник фантастических произведений
СОДЕРЖАНИЕ:
Джеймс Блиш. Звездный путь
Кто скорбит по Адонаю
Оборотень
Райский синдром
Метаморфоза
Смертельные годы
Элаан из Трои
А. Бертрам Чандлер. В Альтернативную вселенную. Роман
Генри Бим Пайпер. Четырехдневная планета. Роман
Гордон Р. Диксон. Прирожденный полководец. Роман
Гордон Р. Диксон. Воин. Рассказ
Составление: А. Сазонова
Оформление: В. Гусакова и А. Мартюшева
Звездный путь (сборник). Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Длинный язык раскаленных газов коснулся застывших луж и редких сугробов, мгновенно превратив их в густое облако пара, скрывшего корпус корабля. Ветер перенес водяную пыль и покрыл ею широкие окна кабинета Гримса. К яркому блестящему конусу уже спешили похожие на жуков машины обслуживания.
— Хотелось бы, чтоб такое же внимание они оказывали своим собственным кораблям, — кисло подумал Гримс. И вздохнул, вспоминая время, когда он был в Патрульной Службе.
Он наблюдал сквозь рассеивающийся туман за движением вокруг “Звездного странника”. Машины обслуживания отъезжали, и в сумраке ярко поблескивал красный огонек на гладком заостренном носу корабля.
— Он сейчас снова взлетит, — сказала мисс Уиллоуби.
— Да, вижу, — пробормотал Гримс и громко добавил:
— Должно быть, он прилетел по какому-то важному делу. Мне следовало бы подняться на борт. Как только он взлетит, передайте дежурному капитану порта, что мне хотелось бы видеть его. И как можно скорее.
Из-под “Странника” вырвалось голубое пламя, и через мгновение корабль стал уходить ввысь, как выстреленный из невидимой пушки.
Сквозь оглушительный грохот и рев Гримс услышал звуки селекторной связи, но не мог разобрать ни слова. Его секретарша пришла на помощь.
— К вам командир Веррил, сэр! — прокричала она.
“Я должен был вымыть шею, — подумал Гримс. — Но теперь уже поздно”.
Глава II
“Однако, она не сильно изменилась”, — подумал Гримс, когда она вошла в его кабинет. На ней была гражданская одежда — темно-синий плащ с высоким воротником, белый свитер, такой блестящий, что он, казалось, светился. Такая кофточка из альтаирского кристаллического шелка способна пробить брешь в бюджете.
— Патрульная Служба хорошо заботится о своих служащих, — сказал себе командор. Она была очень красива, и даже в старом холстяном мешке она бы выглядела не хуже, чем сейчас в своем шикарном одеянии. На ее светлых волосах, как бриллианты, поблескивали растаявшие снежинки.
— Добро пожаловать на борт, командир, — сказал Гримс.
— Рада видеть вас, командор, — негромко ответила она.
Она позволила Гримсу помочь снять ей плащ и грациозно села на предложенный стул, наблюдая, как командор бережно вешает ее одежду в шкаф.
— Кофе, командир Веррил? Или что-нибудь покрепче?
— Что-нибудь покрепче, — на ее полных губах заиграла улыбка. — Можно себе позволить, пока дело не касается здоровья.
— Это верно. Скотч из Новой Каледонии?
— Замечательно. Но какой же у вас здесь ужасный климат, командор!
— Уж какой есть. Достаточно?
— Можно еще немного. Мне нужно согреться.
“Ей это действительно необходимо, — думал Гримс, внимательно изучая ее лицо. — Вряд ли, однако, в этом виновата лишь наша непогода…”
— Ваше здоровье, — сказала она.
— Ваше здоровье, — ответил он. — Еще разок?
— Да, спасибо.
Возясь со стаканом и льдом, он спросил ее:
— Вы, должно быть, здесь по какому-то важному делу, командир. Курьерский корабль специально для вас…
— По очень важному, — ответила она, взглянув на мисс Уиллоуби, которая слишком уж деловито перебирала бумаги за своим столом.
— Гм… Н-да. Да, мисс Уиллоуби. Пожалуйста, отнесите начальнику склада ведомость “Фалькон”.
— Но я занимаюсь ведомостью починки “Кестреля”.
— Это более срочное дело, мисс Уиллоуби.
— Хорошо, сэр.
Девушка аккуратно сложила бумаги и медленно, с достоинством удалилась.
Соня Веррил хихикнула:
— И вы терпите таких людей у себя на службе, командор?
— С этим нельзя мириться на гражданской службе. Столкнувшись с этим впервые, я вспомнил сразу, что когда я был на Космическом Флоте, какой-нибудь незначительный подарок лейтенанту Мэйсон — она была секретаршей старого генерала Халла — тут же вызывал слухи, касающиеся повышений, переводов по службе и так далее.
— Сейчас многое изменилось.
— И в худшую сторону. Но вы можете теперь говорить свободно. Мой кабинет регулярно “стерилизуется”.
— “Стерилизуется”?
— Да. Время от времени кто-нибудь из министерских шишек решает, что они недостаточно знают о наших делах. Тогда появляются люди — из вашего, кстати, ведомства — и устанавливают подслушивающие устройства.
— Не будем об этом, Джон.
— Хотите прикинуться невинной овечкой?
Она усмехнулась.
— Это часть моей работы. И, может, наиболее важная часть.
— А чем вы сейчас занимаетесь?
— Работы нет, так как наш посол не договорился с вашим президентом о помощи. Я думаю, что это должно скоро произойти. У нас ведь дружеские отношения с тех пор, как ваша независимость была признана.
— Если дело касается кораблей, — сказал Гримс, — то по нынешним расценкам нам самим выгодно летать. Но у нас, естественно, найдется несколько лишних кораблей. Например, те, которые принадлежат Комиссии, вы уже можете считать своими собственными.
— У нас достаточно кораблей, — возразила она. — И у нас достаточно служащих. Но ведь нужно знать, как с этим обращаться. Данный сектор Космоса вы превратили в свой задний двор и повесили большую вывеску: “Не входить!” Но до нас все равно доходят разные слухи. Вспомните хотя бы случай, когда ваша “Ариэль” пролетела дюжину альтернативных временных направлений. А это дело с сырой краской несколько лет назад на планете Кинсолвинг, — а так как это было еще до вашей независимости, то помогать пришлось нам.
— А как же корабль с Аутсайдера…
— Нет, это другое дело. Его туда занесло случайно, или его туда поместили пришельцы из другой Галактики. Но, в любом случае, мы туда уже попали.
Она протянула свой стакан.
— Конечно, Соня, но…
— Не бойся, Джон. Ольга Поповски, Прекрасная Шпионка — это я.
Он налил ей еще виски.
— Спасибо. Сейчас, как я сказала, наше начальство интересуется разными странными вещами, которые, похоже, происходят в этой части Галактики. У нас было специальное заседание по этому поводу. Было решено, что есть только один офицер разведки, находящийся в достаточно близких отношениях с Конфедерацией… Не нужно говорить, кто это. Так же было решено, что будет лучше, если мы попросим помощи у вашего Правительства. Разумеется, наша Служба оплатит все расходы. Честно говоря, когда мне предложили эту работу, я от нее отказалась. Я знаю Приграничные Планеты, но мои воспоминания, связанные с ними, не очень-то веселые, — она наклонилась вперед и положила руку на колено Гримсу, — но…
— Но — что, Соня?
— Но все эти дела с Приграничными Призраками, теории о чередующихся Вселенных меня не слишком интересуют… Вы кое-что обо мне знаете, Джон. Вы знаете, в моей жизни было лишь двое настоящих мужчин. Билл Маудсли, который обнаружил карантинную станцию на Аутсайдере, и который заплатил жизнью за свое открытие. И Дерек Кэлвер, который отдавал, увы, предпочтение Джейн. Черт возьми, Джон, я устала. Устала играть роль одинокого охотника — или жертвы, как хотите. Я хочу мужчину — настоящего. Я хочу семью. Служба отблагодарит меня изрядной суммой, когда я выйду в отставку, а в нашей Галактике можно найти небольшую — с одним кораблем — транспортную компанию, которая обеспечит приятное существование своим пилотам и хозяевам. Но это ужасно пошло. Я хочу отправиться в Альтернативную Вселенную, где можно найти Дерека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: