Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 4
- Название:Звездный путь (сборник). Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МСТ
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7109-0002-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Блиш - Звездный путь (сборник). Том 4 краткое содержание
Серия “Звездный путь”. Сборник фантастических произведений
СОДЕРЖАНИЕ:
Джеймс Блиш. Звездный путь
Мозг Спока
Пятая Колонна
Ловушка
Куда не ступала нога человека
Волк в овчарне
Потому что мир пуст, а я коснулся небес
Фрэнк Херберт. Звезда под бичом. Роман
А. Бертрам Чандлер. Контрабандой из космоса. Роман
Ли Брекетт. Большой прыжок. Роман
Оформление: В.Гусакова
Звездный путь (сборник). Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Спок…
Вулканит подергал свои путы.
— Я не поврежден, капитан.
— Боунс в порядке?
Мак-Кой ответил за себя сам.
— Ничего не сломано — масса синяков. Что вы там говорили насчет розыгрыша, Джим?
— Проклятия, темницы, Железные Девы, скелеты. Штука в том, что все это земные реалии. Почему?
— Трикодер отметил этот замок как реальный, Джим. — Мак-Кой побренчал цепями. — И вот это не иллюзия. Эта планета может быть земным аналогом.
— Но тогда она была бы аналогом исключительно земных суеверий, доктор, — сказал Спок. — Нечто, что существует только в уме людей.
— Точно, — сказал Кирк. — Это все как будто… — он осекся. Из коридора послышались приглушенные шаги. Ключ заскрипел в скважине. К огромному облегчению Кирка, тяжелую дверь отворили Зулу и Скотти.
— Скотти, Зулу! Вы живы!
На лицах обоих не появилось и следа ответной радости, молча, с каменным лицом Скотти вытащил из кобуры фазер и направил его на них.
— Скотти, — попросил Кирк. — Опусти фазер.
Неподвижный, немигающий Скотти держал фазер на прицеле.
— Скотти! — крикнул Кирк.
— Джим, я думаю, их накачали наркотиком. Посмотри на их глаза — они совсем не мигают.
— Джексон тоже не мигал, — сказал Спок.
— Но эти-то двое живы! Скотти, Зулу! Вы узнаете меня?
Зулу кивнул.
— Что с тобой произошло? — допытывался Кирк.
Вместо ответа Зулу прошел мимо него к Мак-Кою. Пока Скотти держал врача “Энтерпрайза” на прицеле, Зулу выбрал из связки, висевшей у него на поясе, ключ и повернул его в замке, державшем руку доктора в стальном наручнике. Наблюдая за ним, Кирк сказал:
— Они просто снимают кандалы, Боунс. Они не собираются отпускать нас. Ведь так?
Молчание. В абсолютном молчании их кандалы были сняты. Стоя у двери, Зулу знаком показал им выходить. Прикинув расстояние, на котором находился за его спиной Скотти, Кирк развернулся, чтобы нанести удар. Рукоять фазера врезалась в его череп. Он упал на колени. Спок в это время прыгнул на Скотти, а Мак-Кой — на безоружного Зулу. Но когда они коснулись их, лица Скотти и Зулу осветились тем самым тошнотворным зеленым сиянием, и они растворились в нем.
— Стоп!
Это был тот же голос, что говорил через мертвый рот Джексона.
Они замерли. Зеленое сияние, казалось, поглотило коридор и темницу. Прежним осталась только отстраненность Скотти и Зулу. Они возникли снова, немигающие, с ничего не выражающими лицами, как и прежде. Все остальное было новым.
И старым. Большой зал, в который они были каким-то образом перемещены, был по-средневековому тяжеловесно великолепным. Стены покрывали ковры. Свет факелов освещал голую поверхность огромного стола, по сторонам которого стояли кресла с высокими спинками. Но глаза Кирка были устремлены на человека. Он сидел в резном кресле, в нише под куполообразной конструкцией, похожей на балдахин. Он был бородат, и длинное платье на нем мерцало вышитыми золотом знаками Зодиака. Черный жезл в его руке был увенчан ярко блестевшим хрустальным жаром. Кот растянулся у его ног.
Кирк шагнул к креслу.
— Кто бы ты ни был, ты доказал свое искусство создавать иллюзии. Теперь я хочу знать, что ты сделал с моими людьми.
Человек наклонился вперед.
— Твоя раса имеет забавную предрасположенность к сопротивлению. Вы обо всем спрашиваете. Вам недостаточно принять все как есть?
— Только не тогда, когда один из моих людей мертв, а двое других обращены в бездумных…
— Не бездумные, капитан Кирк. Эти живые просто… контролируются.
Спок и Мак-Кой сделали удивленное движение, услышав как человек называет Кирка по имени. Это было замечено.
— Да, мы знаем вас, всех. Не так ли, драгоценный мой? — он опустил руку, чтобы погладить кота.
— Кто вы? — требовательно спросил Кирк. — Почему вы привели нас сюда?
Рот под бородой улыбнулся.
— Мое имя Короб. А насчет “привели” — вы же сами упорно хотели прийти. Вас предупредили снаружи.
— Ради чего? — Кирк обвел рукой вокруг. — Для чего весь этот… фарс?
— Фарс? Уверяю вас, это не так, капитан.
Спок подал голос:
— Ясно, что вы чужие на этой планете, Короб.
Пронзительные глаза уставились на Спока:
— Что вы сказали?
— На этой планете не существует жизни, — пояснил Спок. — Картографические экспедиции нанесли на карты эту звездную систему. Их научные наблюдения не выявили жизни там, где вы, кажется, живете.
Кот зашевелился, замяукал. Веки закрыли пронзительные глаза.
— То, что мы не здешние, не имеет значения, — мягко произнес Короб.
— Это важно для Федерации, — сказал Кирк. — Что вы здесь делаете?
— Всему свое время, капитан.
Кот снова мяукнул, и Короб пригнул голову, будто прислушиваясь к секретному сообщению. Подняв голову, он сказал:
— Вы должны извинить меня. Я был невнимательным хозяином. Вы можете вместе со мной подкрепиться чём-нибудь.
Сопровождаемый котом, он провел их к пустому столу.
— Этот кот… — спокойно сказал Мак-Кой.
— Да, — сказал Спок. — Он напоминает мне о некоторых земных легендах про колдунов и их “спутников” — демонов в обличье животных, посланных Сатаной в помощь этим колдунам.
— Предрассудки, — сказал Кирк.
— Я не создаю легенды, капитан. Я просто повторяю их.
Короб повернулся к нему.
— Вы не такой, как все, мистер Спок. Ваша логика бесцветна, вы думаете только в терминах “черное — белое”. Вы видите все это вокруг себя и все же не верите.
— Он просто не знает ничего о розыгрышах, — вмешался Мак-Кой.
Короб слегка улыбнулся.
— Ах, вот как, — он махнул рукой в сторону пустого стола. — Все же прошу вас присоединиться к моему ужину.
Никто не двинулся с места. Скотти и Зулу сделали угрожающее движение. Скотти поднял фазер, но Короб поднял руку, и оба они отошли и замерли в каменном оцепенении.
— Я надеялся, что вы проявите большую гибкость, но… — проговорил Короб, — Он поднял жезл.
Вспыхнуло зеленое мерцание, слепящее, как хрустальный шар на конце жезла. Зал и все, что в нем находилось, растворилось в нем, как вихрь пыли. Кирк на мгновение ослеп. Когда он снова обрел зрение, то сидел со Споком и Мак-Коем за столом. Перед ним разинула рот кабанья голова, рядом стояло блюдо с фаршированным фазаном. В центре стола огромный бык, зажаренный до коричневой сочности, был окружен серебряными чашами, полными фруктов, и блюдами с нежными сырами. Массивные канделябры бросали свет на хрустальные графины с вином и золотые кубки. В качестве демонстрации средневековой еды и помпезной сервировки это было представление, достойное лишь туристов, заказавших тур в Машине Времени.
— Во имя Господа, как… — начал Мак-Кой.
— Это не розыгрыш, доктор, — сказал Короб, — фокус, на этот раз. Поверьте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: