Александр Розов - Хомодром: политические бега
- Название:Хомодром: политические бега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Хомодром: политические бега краткое содержание
Хомодром: политические бега - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- На Мальдивских островах, - ответил лейтенант Котто.
Сиггэ Марвин застыл от удивления. Ложка с кашей остановилась на полпути ко рту.
- Мне что, в натуре, надо перебросить этих обормотов на Мальдивы?!
- Так точно, amigo. Могу показать E-massage из Joint-Stuffs.
- De puta madre… А куда конкретно?
- На суб-атолл Давадху в северной половине большого атолла Алиф. Вот схема.
Мпулуанский лейтенант вынул из кармана сложенную вдвое пластиковую папку и протянул ее Марвину. Тот взял ее левой рукой, в то время, как правая продолжила прерванное движение ложки. Несколько минут пилот молча изучал схему, при этом методично загружая в себя кашу, а затем, прожевав очередную порцию, спросил:
- Что такое: «Hakka Ukun Yi», в скобках «HUY»?
- Это что-то по-китайски, - ответил Котто.
- По-китайски, - сказал Сиггэ, - это переводится, как «Принцип Свободы Хакка», а аббревиатура HUY» переводится, как «способность», в смысле: ability, vermogen.
- Ты знаешь китайский? Ух! Круто! А что такое «Хакка»?
- Такой китайский этнос. На Тайване треть китайцев - это хакка. У нас в Меганезии довольно много хакка. В Малайзии и Австралии тоже.
- А на Мальдивах? – спросил лейтенант.
Марвин, потребляя следующую ложку каши, пожал плечами.
- На Мальдивах, наверное, тоже. И что?
- А тогда понятно что! Они там борются за свободу. То-то, я должен загрузить тебе двадцать снайперских винтовок-полуавтоматов «HAL» и центнер боеприпасов.
- Про винтовки тогда понятно, - согласился пилот, - Но на хер там эти туристы?
- Туристов оттуда вывезут до стрельбы, - предположил лейтенант, - Сейчас на этих Мальдивах как? Тихо-спокойно? Транспорт работает, проблем нет?
- Типа того, - подтвердил Марвин.
- Ну, вот! Все четко! Слушай дальше. По легенде ты тоже не понимаешь никакого европейского языка. Ну, чтобы не было лишних разговоров.
- Стоп, Котто! Это полная лажа! Прикинь: как это я с такой креольской мордой не понимаю по-европейски? Креолы говорят на франко, на спано или на португало.
- Наши креолы, трек-буры, говорят на африкаанс, - заметил мпулуанец.
- … Ага, то есть, на старо-голландском. А я, по легенде, на чем говорю?
Мпулуанский лейтенант почесал в затылке и глубокомысленно заключил:
- Ты нжигбва-креол, значит, говоришь только на нашем языке, на нсенга-банту.
- Ага! В рамках армейского разговорника, с палауанским акцентом!
- И достаточно! Тебе же только для туристов, врубаешься?
- Ладно, - Сиггэ пожал плечами, - Я буду немногословным нжигбва-креолом.
Облака на севере светились оранжевым. Пожары разгорались все сильнее…
Юрген Остенмайер с четвертой попытки прикурил самокрутку, собственноручно свернутую по типу сигары из подсушенного листа местного табака, и чихнул от душистого, но едкого дыма. Эвери, дремавшая, прислонившись к его плечу, слегка вздрогнула и тряхнула головой.
- Бррр! Я выключилась, да?
- Всего на несколько минут, - сообщил он, - Может быть, тебе лучше лечь и поспать нормально? Прошлой ночью ты почти не спала…
- Прошлой ночью меня трясло после всего этого. Боже, какие мы идиоты, что сюда поехали! Вернее, какая я идиотка! Это же была моя дурацкая идея…
- Слушай, Эвери, - он осторожно обнял ее за плечи, - Ты тут не виновата, а виноват ублюдок-зазывала из этого VIP-агентства по экзотическому туризму. «Вы будете до глубины души поражены великолепием этого самого большого озера в Африке…». Скотина! Если мы вернемся живыми, я выбью все дерьмо из него и из его фирмы!
- Юрген! Прошу тебя, не говори: «если». Мы просто вернемся, да? Скажи: да?
- Да, Эвери. Мы обязательно…
Из темноты возник рослый негр в камуфляже. Он был здорово возбужден. Отчаянно жестикулируя и вращая выпученными глазами, он начал что-то объяснять на своем непонятном языке, изобилующем гортанными фонемами, похожими на скрип плохо смазанных дверных петель. Иногда в его речи проскакивали английские слова.
- Grgrgr! Battle! Attack! Uuu! War! Bomb! Grgrgr! Big-Big-Big War!
- Sorry, friend, - попытался разобраться Юрген, - Where is war and who attack…?
- Ya-ya! - ответил негр, обводя вокруг себя руками, - Bomber go! Tank go! Uuu! Fire! Grgrgr! Kill-kill man! Uuu! You out-out fast-fast! Grgrgr! You go-go!
Негр сел на землю, вскочил, сделал пробежку на месте, взмахнул руками в воздухе, показал пальцем на Юргена и Эвери, потом снова сделал пробежку на месте, ткнул пальцем в темноту и завертел руками.
- Grgrgr! Fly! Pilot! Friend! Uuu!
- We can fly away by airplane? - предположил Юрген.
- Ya-ya! – негр интенсивно закивал головой, - Airplane! Grgrgr! Go-go fast-fast!
Бельгиец решительно поднялся на ноги и помог встать своей подруге.
- Я не все понял, но надо сматываться отсюда. Парень говорит: тут есть самолет.
- Fast-fast-fast! – воскликнул негр, вращая глазами.
- Мы уже идем, - сказала Эвери, - Fast-fast.
…
Машина, стоявшая в свете костров на полосе из укатанной глины, выглядела, мягко говоря, не очень похоже на самолет. Скорее, она напоминала овальный аквариум с приподнятыми стрекозиными крыльями и стеклянным вентилятором на крышке. По объему этот аквариум был примерно как салон малолитражного автомобиля, однако, часть объема была уже занята какими-то ящиками. В кресле со стороны откинутой передней стенки, имелось что-то вроде пульта со штурвалом, а за этим штурвалом в кресле сидел смуглый парень латиноамериканской внешности.
Под эмоциональные хоровые возгласы негров: «In-in! Fast-fast!», бельгийцы кое-как протиснулись мимо пилота (кем еще может быть человек за штурвалом?) в кормовую часть «аквариума». Передняя стенка с тихим щелчком захлопнулась. Вентилятор над крышкой раскрутился со звонким гудением. Машина с внезапной резвостью начала разгоняться, а через несколько секунд, грунтовая полоса ухнула вниз. Мелькнули за кормой огоньки костров – и вокруг осталась только темнота, слегка подсвеченная люминесцирующими индикаторами на пульте.
Юрген помог Эвери устроиться в странном надувном кресле и обратился к пилоту:
- Sorry sir, where we are flying?
- Grgrgr! Uuu! - раздалось в ответ.
- О, черт! – жалобно произнесла Эвери, - Кажется, он тоже не знает английского.
- Parle vu france? Sprechen sie deutsch? Decis en espaniol? Si parla italiano? – начал расспрашивать Юрген.
- Good! Amigos! OK! – доброжелательно откликнулся пилот.
Эвери вздохнула и покачала головой.
- Надо попробовать как-то объясниться. Нельзя же вот так лететь неизвестно куда!
- Будем делать так, как делал Ливингстон в позапрошлом веке, - решил бельгиец и, сдвинувшись так, чтобы видеть лицо пилота, отражающееся в зеркальном фрагменте фонаря кабины, показал себе на нос и сообщил, - Юрген!
- Uuu!? – вопросительно протянул пилот (явно увидевший этот жест).
- Эвери! - добавил Юрген, ткнув пальцем в сторону своей подруги.
На лице пилота, частично скрытом какими-то специальными очками, отразилась напряженная работа мысли, а потом он ударил себя кулаком в грудь и произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: