Александр Розов - XIRTAM. Забыть Агренду
- Название:XIRTAM. Забыть Агренду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - XIRTAM. Забыть Агренду краткое содержание
Недалекое будущее. Прорастают идеи, которые воплотятся в Меганезии.
XIRTAM. Забыть Агренду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дон Пако Гомес был невысок ростом и плотно сложен и. как это свойственно людям с таким сложением, легко увлекался различными новыми идеями. Его новый родич Дон Аугусто Валедо, наоборот, был худощавым, высоким и довольно педантичным. После нескольких тостов «за мир, любовь и дружбу», Аугусто встал из-за стола и подошел к летательнопму аппарату, напоминающему дельтаплан необычно-крупного размера, с жестким V-образным крылом на стойке над закрытой моторизованной гондолой.
— Значит, Вулф, ты говоришь: эта штука летает полтораста узлов с грузом полтонны, топливо — любой спирт, пилот не нужен, и запас хода три тысячи морских миль?
— Спирт не любой, — уточнил Леман, — есть пределы по качеству. А остальное — верно.
— А можно проверить прямо сейчас? — спросил Пако Гомес, который вообще любил проверять все сразу. Такая нетерпеливая натура.
— Нет проблем, — сказал буга-букский капитан, — что отправляем и куда?
— Эй, Аугусто! — Пако похлопал нового родича по плечу, — давай отправим две бочки кашасы твоим парням, на остров Сокорро? Наша деревенская кашаса всяко получше тамошней текилы из супермаркета, где дьявол знает, что льют в бутылки!
— До острова Сокорро отсюда всего пятьсот миль на север, — заметил Аугусто.
— А мы, — сказал Пако, — посмотрим, сколько спирта в баке в начале, и сколько в конце.
— Это мысль, — согласился Аугусто, после некоторого размышления.
Вулф Леман кивнул, соглашаясь на такой экспромт — тест, а затем повернулся к буга-букскому лейтенанту.
— Кстати, о грузах. Кроо, вы привезли новые рейсеры?
— Да, а как же! Вот они! — лейтенант показал ладонью на два 10-футовых контейнера.
— Уф… — Леман выпятил губы и похлопал себя ладонями по щекам, — Вроде я не сплю. Очевидное — невероятное. Рейсеры точно там, а?
— Точно, шеф, — весело ответил лейтенант, — я вот этими руками укладывал.
— Что там такое? — заинтересовался Пако Гомес.
— Новый клон нашего типового рейсера — раптора «Emo», — ответил Леман.
— Я видел ваши рапторы, — сказал колумбиец, — они 4x7 метров. А этот клон?
— Такой же. Просто, он легко разбирается и собирается в полевых условиях.
— Вариант, ориентированный на диверсии, — добавила Хйор Гуд.
— О-о! — произнес Пако и энергично потер ладони, как будто умывал руки.
Часть IV. Пиррова победа демократии
«Уметь заставить противника прийти — это значит заманить его выгодой. Уметь не дать противнику пройти — это значит сдержать его вредом. Можно утомить противника даже исполненного сил, можно заставить голодать даже сытого, можно сдвинуть с места даже прочно засевшего».
Сунь Цзы. Искусство войны.1. «День сурка» для офицера Зауэра
Юго-Западная Африка. Намиб-Овамбо. Ночь — утро.
Майор Дюк Лесли четко вывел самолет по пеленгу на курс лэндинга. Когда впереди и внизу возник светящийся штрих, потом быстро ставший двойной цепочкой огоньков, «Emo-X-racer» уже шел вдоль осевой линии, с нужной скоростью снижения. Потом — мягкий толчок, шорох шасси по полосе, и резко ослабевающий визг движка.
— Нормально? — спросил Лесли.
— Порядок, — отозвался Стэн, — а что дальше?
— Дальше, — сообщил агрендский майор, выруливая на парковочную площадку, — наши дорожки расходятся. У меня свои дела, у вас свои. Вам помогут ребята из полиции. А я прощаюсь с вами. Мы неплохо поговорили в полете, как вам кажется?
— Да, — Стэн кивнул, — Это было познавательно.
«Emo-X-racer» остановился, и к борту тут же подъехал полицейский джип. Какие-то парни, не теряя времени на разговоры, вытащили бесчувственного Клауса из кабины, а потом помогли выбраться Стэну — хотя он и сам бы справился. Еще минута, и «джип» покатился куда-то сквозь ночь, по грунтовой дороге. Свет фар выхватывал картины из окружающего ландшафта. Ровные волны песка. Сухие ветвистые кусты без листьев. В общем — пустыня, в которой спрятан маленький военный аэродром. Сколько здесь еще подобных аэродромов — кто знает?… А через полчаса джип нечувствительно въехал в маленький городок… Скрипнули тормоза.
— Госпиталь, — пояснил старший из полисменов, кивнув в сторону фасада кубического невысокого белого здания с крыльцом, имеющим аппарель для носилок-тележек.
Одну тележку как разу уже выкатили наружу двое парней и девчонка, одетые в халаты салатного цвета. Эти трое, как отметил Стэн, были из туземного племени химба. А вот доктор, с которым Стэн получил возможность пообщаться уже через несколько минут, оказался не местным.
— Балтазар, — представился он, пожав Стэну руку, — Что вы хотели бы у меня спросить?
— Э… Прежде всего, доктор, хотелось бы знать, насколько все серьезно.
— Хм… Это не так просто. Давайте-ка пойдем в мой кабинет. И я налью вам кофе. Вы, между прочим, тоже не в лучшем состоянии. Сколько суток вы не спали?
— Я? Ну… Прошлой ночью я немного вздремнул, и позапрошлой тоже.
— Знаете, — сказал Балтазар, когда они устроились в маленьком, но уютном кабинете за столом, — …я приехал работать в Африку в качестве полевого врача у «диких гусей».
— В смысле, у наемников? — уточнил Стэн.
— Да. В Анголе. И я имел дело с такими случаями, как у вашего коллеги. Конечно, в той обстановке изучать что-либо было сложно. Это сейчас у меня хорошие условия.
— Вы сейчас работаете на правительство Намиб-Овамбо, док Балтазар?
— Да. Так вот, у вашего коллеги феноменальное сердце. Несмотря на значительную дозу тетродотоксина, оно работает в неплохом темпе. Пульс слабый, но четкий.
— Возможно, — предположил Стэн, это из-за того, что я колол ему адреналин, каждый раз, когда мне казалось, что дело дрянь?
— Ах, вот как… — доктор Балтазар покачал головой, — тогда вообще удивительно, что ваш коллега остался жив.
— Э… Вы хотите сказать, док, что не следовало вводить адреналин.
— Теперь, Стэн, я уже не знаю. Вообще, так нельзя делать. Это все равно что, например, сначала дать человеку лошадиную дозу снотворного, а потом поить его лошадиными дозами кофе, чтобы он не заснул… — в порядке иллюстрации доктор щелкнул ногтем по чашечке с горячим кофе, — Как вы думаете, что получится?
Стэн глотнул кофе из своей чашечки и смущенно почесал в затылке.
— Да, пожалуй, я погорячился на счет адреналина.
— В данном случае, — Балтазар показал пальцем в сторону, где располагалось отделение «критической терапии», — вы, как это ни странно, поступили правильно, хотя, в случае с другим пациентом, исход мог быть летальным. Но, я хотел поговорить не об этом, а о вероятных последствиях того, что в фольклоре называется «пройти через землю».
— Гм… Я полагал, что это гаитянские сказки про зомби. Человека хоронят, когда он в коматозном состоянии, а потом откапывают, и говорят ему, что он зомби. Он верит, и начинает вести себя, как зомби. Так раньше получали рабов для плантаций.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: