Пер Валё - Безжалостное небо
- Название:Безжалостное небо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пер Валё - Безжалостное небо краткое содержание
Куда идет человечество? Как решить “тупиковые” социально-нравственные проблемы? Эти и многие другие вопросы затрагивают в своих произведениях писатели-фантасты Западной Европы, представленные в этом сборнике (Л.Альдани, А.Кларк, Ф.Карсак, Н.Нильсен и др.).
Размышления авторов над природой и сущностью проблем, стоящих перед миром “всеобщего благоденствия”, и попытки предложить оригинальные выходы из сложных ситуаций, несомненно, привлекут внимание читателей.
СОДЕРЖАНИЕ:
Пер Валё Стальной прыжок. Повесть (пер. со шведского И.Почиталина)
Франсис Карсак Бегство земли. Роман (пер. с французского Ф.Мендельсона)
Рассказы
Боб Шоу Свет былого (пер. с английского И.Гуровой)
Нильс Нильсен Продается планета (пер. с датского Л.Жданова)
Нильс Нильсен Никудышный музыкант (пер. с датского Л.Жданова)
Юн Бинг Буллимар (пер. с норвежского Л.Жданова)
Анна Ринонаполи Фантаст Джакомо Леопарди (пер. с итальянского Л.Вершинина)
Лино Альдани Луна двадцати рук (пер. с итальянского Л.Вершинина)
Джулио Райола План спасения (пер. с итальянского Л.Вершинина)
Герберт Франке Мутация (пер. с немецкого Е.Факторовича)
Герберт Франке Координаторша (пер. с немецкого Е.Факторовича)
Фридрих Дюрренматт Операция “Вега” (пер. с немецкого Т.Мелковой)
Бертрам Чандлер Клетка (пер. с английского Н.Колпакова)
Артур Кларк Безжалостное небо (пер. с английского И.Гуровой)
В.Пигалев. В споре о будущем
Составление и послесловие: В.А.Пигалева
Иллюстрации: Н.Г.Раковской
Москва — Издательство “ПРАВДА” 1988
Безжалостное небо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ВУД. Стало быть, заключенным предоставлена свобода?
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. В пределах Венеры — да. Для Земли же они мертвы.
ВУД. Политическая ситуация?
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. Неизвестна.
ВУД. Численность населения?
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. Неизвестна.
ВУД. Сколько человек мы туда отправляем?
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. Тридцать тысяч ежегодно.
ВУД. А русские?
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. Неизвестно.
ВУД. Не понимаю, зачем существует департамент по венерианским делам, если мы ничего не знаем об этой планете.
СТАТС-СЕКРЕТАРЬ. Ваше превосходительство, задача этого департамента — этапирование туда ссыльных. Дальнейшая их судьба не входит в компетенцию департамента. Мы удаляем осужденных с Земли — это главное. Прошу теперь военного министра осведомить нас о своих целях.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Они чрезвычайно просты. Речь идет о превращении Венеры в базу для войны против России и Азии. В стратегическом отношении эта планета обладает тем преимуществом, что облачность ее атмосферы исключает возможность наблюдения за ее поверхностью. Нападение может быть осуществлено внезапно, что немыслимо на Земле, поскольку и у нас и у русских есть искусственные спутники, с которых обе стороны могут наблюдать друг за другом. Считаю, что население Венеры составляет миллиона два человек. Для водородно-кобальтовой атаки против России и Азии мне нужно двести тысяч человек: этого достаточно для изготовления планетопланов и бомб, при условии, что мы оставим на Венере некоторое количество ученых.
ВУД. И вы располагаете ими?
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Они на борту.
ВУД. С кем нам предстоит вести переговоры?
МИНИСТР ВНЕЗЕМНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. С неким Петерсеном.
ВУД. Имеются ли более подробные сведения об этом господине?
МИНИСТР ВНЕЗЕМНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. Он убийца, по национальности немец.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Прелестная перспектива!
МИНИСТР ВНЕЗЕМНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. Затем с неким Джоном Смитом.
ВУД. Что нам известно о нем?
МИНИСТР ВНЕЗЕМНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. Родился на Венере, сын американского коммуниста.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Еще чище!
МИНИСТР ВНЕЗЕМНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. И наконец, с неким Яковом Петровым, о котором мы вообще ничего не знаем.
Военный министр. Похоже, что это русский.
ВУД. Господа! Наша миссия возложена на нас лично президентом. Возложена к всеобщему нашему удивлению и до некоторой степени опрометчиво: как выяснилось, нам известно о Венере очень мало. Руководить осуществлением этой миссии придется мне. Мы стоим перед трудной задачей. Мы не знаем, чего добиваются уполномоченные этой планеты, которые поведут с нами переговоры; не знаем мы и того, с какой формой государственного устройства столкнемся — с диктатурой или парламентарной системой. Положение весьма серьезно. Чтобы не потерять все, мы вынуждены рискнуть всем. Итак, мне остается лишь пожелать успешного завершения операции “Вега”.
МАННЕРХАЙМ. Прежде чем перейти к событиям, развернувшимся на Венере, я воспроизведу еще две беседы его превосходительства сэра Хорэса Вуда. Первую он имел со мной в тот момент, когда в пространстве перед нами угрожающе замаячила Венера, напоминая размерами Луну, но гораздо более яркая и белая.
ВУД. Скоро на посадку, Маннерхайм?
МАННЕРХАЙМ. Через шесть часов, ваше превосходительство.
ВУД. Значит, через шесть часов вы приступите к выполнению своего задания.
МАННЕРХАЙМ. Какого задания, ваше превосходительство?
ВУД. Президент поручил вам держать меня под наблюдением. Он боится, как бы я не последовал примеру наших комиссаров и не остался на Венере.
МАННЕРХАЙМ. Не понимаю вас…
ВУД. Вы сотрудник секретной службы.
МАННЕРХАЙМ. Ваше превосходительство!
ВУД. И у вас в кармане машинка, с помощью которой можно записывать разговоры.
МАННЕРХАЙМ. Не знаю…
ВУД. Зато я знаю, Маннерхайм. Как сотрудник секретной службы, вы не имеете права признаться в своей принадлежности к ней. Поэтому не будем углубляться в этот вопрос. Нам ведь обоим известно, что поставлено на карту.
МАННЕРХАЙМ. Вторая беседа велась с полковником Руа в наблюдательном салоне перед самой посадкой. Запись несколько раз прерывается, так как, боясь возбудить подозрения, я осуществлял ее в крайне трудных технических условиях.
ВУД. Один вопрос, полковник Руа.
РУА. Слушаю, ваше превосходительство.
ВУД. Три года тому назад вы атаковали Варшаву с планетоплана “Денеб”?
РУА. Так точно.
ВУД. А в прошлом году Ханой с планетоплана “Альтаир”?
РУА. Совершенно верно.
ВУД. Тогда, мне кажется, я припоминаю…
Далее неразборчиво.
РУА. (отвечает неразборчиво).
ВУД. Оба планетоплана были замаскированы под пассажирские корабли?
РУА. Военная хитрость, ваше превосходительство.
ВУД. Наш корабль называется “Вега” я плохо ориентируюсь в небе, но, по-моему, Альтаир, Денеб и Вега — это названия звезд?
РУА. Верно.
ВУД. Не являются ли они также разными названиями одного и того же корабля?
РУА. Вы очень проницательны, ваше превосходительство.
ВУД. Это тоже профессиональная необходимость…
Далее неразборчиво.
РУА. (отвечает неразборчиво).
ВУД. (неразборчиво). Вы опасный человек, Руа.
РУА. Я солдат.
ВУД. Вот именно. И вы здесь, на борту…
РУА. По желанию президента.
ВУД. С несколькими… э… бомбами, как в Варшаве и Ханое?
РУА. Назначение их мне неизвестно.
ВУД. Они предназначены для того, чтобы подкрепить предложения, которые мы сделаем обитателям Венеры.
РУА. Не могу ничего сказать вам, ваше превосходительство.
ВУД. И не должны, Руа. Обитатели Венеры ждут мирный корабль. Мы дали им слово, что явимся без оружия. Поэтому я удивился, обнаружив вас на борту, полковник, но, как министр иностранных дел Свободных наций, я не вправе углубляться в этот вопрос. Нет ничего более прискорбного, нежели дипломат, правая рука которого ведает, что творит левая.
ГОЛОС. Прошу всех пройти в каюты, прошу всех пройти в каюты. Застегните ремни, застегните ремни. “Вега” входит в атмосферу Венеры, “Вега” входит в атмосферу Венеры.
ВУД. Забудьте о нашем разговоре, Руа.
РУА. Слушаюсь, ваше превосходительство.
ВУД. Будем надеяться, что вы никогда мне о нем не напомните. Я Со своей стороны также.
ГОЛОС. Прошу всех пройти в каюты, прошу всех пройти в каюты. Прошу застегнуть ремни, прошу застегнуть ремни…
МАННЕРХАЙМ. К следующей записи мне хотелось бы — поскольку вы, господин президент, просили представить вам возможно болев детальный отчет — прибавить только, что впечатление, произведенное на нас Венерой при посадке, трудно передать словами или воспроизвести с помощью тех снимков Венеры, которыми мы располагаем на Земле. Мы совершили посадку в заданной точке, в районе северного полюса планеты, на берегу острова Ньютона. Разумеется, мы сразу же увидели отличительные приметы Венеры, которые знаем со школьной скамьи — гигантский растительный мир и цепь вулканов на горизонте. Но самое страшное было не это, а раскаленный влажный воздух, постоянное сотрясение земли, которое непрерывно вспахивает, изменяет, уничтожает и обновляет ее поверхность, и странный неземной, с трудом поддающийся описанию свет. На Венере не бывает солнца, небо, нависающее как тяжелый свод, представляет собой сплошное месиво туч, в котором ревут ураганы чудовищной силы. Кажется, что оно цвета расплавленного серебра, словно за сплошною стеной паров и дождя бушует всеуничтожающее пламя. Впечатление это еще более усугубляется постоянными электрическими разрядами в атмосфере. Уже при высадке мы могли наблюдать километровые молнии, которые с треском вонзались в гигантские первобытные леса папоротников и хвощей. Мы вышли из “Веги”. Почва под ногами колебалась и дрожала. Позади расстилался фантастический первобытный лес, источавший сырость, впереди — красный раскаленный песок, а за ним, в тумане, ревущий океан. Мы думали, что нас ожидают огромная толпа и торжественная церемония. Его превосходительство сэр Вуд уже взял в руки листок с кратким конспектом речи и вооружился массивными роговыми очками. Но увидели мы лишь трех человек в поношенной одежде, состоявшей из рубахи и штанов. Они медленно приближались к нам со стороны берега. Мы предположили, что эти люди отряжены проводить нас к месту переговоров, но, к нашему изумлению, они и оказались полномочными представите шин венериан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: