Александр Розов - Мауи и Пеле держащие мир
- Название:Мауи и Пеле держащие мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Мауи и Пеле держащие мир краткое содержание
Мауи и Пеле держащие мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не вредит? Черт возьми, дружище, он мне навредил. Он причинил мне моральный вред, как выражаются адвокаты. Когда я включил по TV тот конкурс, и увидел, как на подиум выходят девчонки в балахонах и в мешках на голове, причем не только эти арабские верблюдицы, но и девчонки из Европы и из Южной Америки, у меня сердце чуть не лопнуло. Говори что хочешь, Томас, но этот Хамфри Чекселл — продажная шкура.
— Слушай Сезар, ну неудобно же. Мы пользуемся его яхтой, и поливаем его помоями.
— Ерунда, Томас, он не слышит. Он вообще проспится только к полудню. Ты видел, сколько он вылакал виски от счастья, что пришли решительные люди, которые смогут вывести это грязное уродливое корыто из бухты, в которой плавают трупы, как шпроты в банке с маслом.
— У тебя чертовски поэтичные сравнения, Сезар.
— Да. Каждый француз вообще-то поэт, просто не всем выпадает шанс это реализовать.
Послышался острожный стук в дверь.
— Войдите, открыто, — откликнулся Леметри.
— Я принесла вам кофе, — сообщила камбоджийка Чау Пуэр, входя в рубку с подносом в руках. Посреди подноса красовался пузатый кофейник и сахарница, а по бокам — две чашки.
— Вот здорово! — обрадовался француз, — Только чашек явно мало. Ты что, не пьешь кофе?
— Само получилось, — ответила она, — я же работаю официанткой. Привычка не считать себя.
— Пуэр, — сказал Томпсон, — давай-ка садись здесь за столик, а я принесу еще одну чашку.
— Но, я и сама могу принести.
— Нет, — возразил он, — лучше это сделаю я, и заодно принесу…
— …Текилу, крекеры и банку лососевой икры, — договорил Леметри, — если тебе не трудно.
— Не трудно. А ты уверен, что лососевая икра хорошо пойдет к текиле?
— Абсолютно уверен. Еще ты можешь захватить три сигары, там в коробке из черного дерева.
— Никаких проблем, — сказал Томпсон и пошел в кают-компанию, где был неплохой бар.
Пока он искал все запрошенное, яхта двинулась. Это не удивило Томпсона. Они собирались с рассветом пойти к уцелевшей восточной части Сингапура. Но когда подполковник вернулся на мостик, то увидел по рулетке компаса, что курс не ост-норд-ост, а на ост-зюйд-ост.
— Куда мы идем Сезар?
— На индонезийскую строну пролива, — сказал Леметри, — на остров Бинтан. Там аэродром, там неплохие отели, там можно привести себя в порядок, отдохнуть, и улететь с пересадкой через Тембилан. А на сингапурской стороне сейчас такое дерьмо, что детям не надо это видеть.
Томпсон бросил взгляд на берег Сингапура, который был сейчас по левому борту и постепенно отдалялся. В посветлевших сумерках уже можно было разглядеть достаточно, чтобы признать правоту бригадного генерала. Тихо выругавшись сквозь зубы, подполковник спросил:
— А почему ты не повернул на юго-восток к острову Батам? Это вдвое ближе, чем Бинтан и там международный аэропорт, а на Бинтане только локальный аэродром.
— Батам слишком близко, — ответил французский бригадный генерал, — наверняка там вылетели стекла в домах, да еще эта вспышка. В общем, там переполох, и нечего там делать.
— Пожалуй, верно, — согласился Томпсон, — хотя, мы так вольно распоряжаемся яхтой Хамфри Чекселла… Ладно, я надеюсь, он не обидится на нас.
— Конечно, не обидится! Наоборот, он будет счастлив, что вокруг него не апокалипсис, а снова цивилизация. Давай, дружище, разливай текилу, выпьем за то, что мы увидели этот рассвет!
— Я могу сделать тартинки из икры и крекеров, — сообщила Чау Пуэр.
— А я могу помочь, — добавила Адели Дюран, без стука входя в рубку, — заметьте, я догадалась принести с собой чашку и рюмку.
— У тебя мощная интуиция, — сделал вывод Леметри, — а как там дети?
— Они замечательно спят, — ответила квебекская канадка, и улыбнулась, — вы здорово придумали сказку о виртуальной реальности. А я смотрела новости по Интернет, и хотела сказать, что нам лучше идти не на восток Сингапура, а на индонезийские острова. Но вы уже сами это сделали.
— Да, мы с Томасом находчивее парни, как и полагается военным, — гордо сообщил Леметри.
— У вас мало таких находчивых военных, — сказала Чау Пуэр, ловко создавая крекеры с икрой.
— Почему ты так думаешь? — поинтересовался подполковник Томпсон.
— Иначе, — пояснила молодая камбоджийка, — флот в Сингапуре не был бы вот так потерян.
— Интересная мысль… — проворчал Томпсон, разливая текилу по изящным рюмкам.
Удивительно: на яхте Хамфри Чекселла имелись рюмки из богемского стекла, и они уцелели, поскольку они, как и бутылки, находились в специальном шкафу бара, призванном защитить вещи от ударов морских волн по корпусу. От удара воздушной взрывной волны, как оказалось, это тоже работает. Стекла иллюминаторов были выбиты все, но ни одна бутылка или рюмка в шкафу не пострадали. Так что маленькая компания на мостике получила возможность эстетично выпить под тост: «за то, что мы увидели этот рассвет». Леметри выпил текилу залпом, закусил крекером с икрой и спросил:
— Адели, а что там такого в новостях Интернета?
— Вы разве еще не посмотрели? — удивилась квебекская канадка.
— Нет, мы с Томасом лихорадочно сочиняли и отправляли рапорты начальству. Я надеюсь, что ноутбук, который мы нашли в мастер-каюте, не заражен каким-нибудь компьютерным червем, изобретенным папарацци, иначе вся эта переписка будет вывалена в желтую сетевую прессу.
— Папарацци охотятся не за военными тайнами, — возразил Томпсон, — другое дело, причина, по которой ни один из четырех наемных моряков не находился на «Афродите» в момент взрыва.
— На «Афродите»? — переспросила Адели Дюран.
— Так называется яхта, — пояснил Леметри, — а причину отсутствия наемной команды мы легко установили по бланку счета, оставшемуся на экране ноутбука. Мистер Чекселл заказал некую интимную услугу с берега, и выпроводил команду, чтобы ему не мешали. Взрыв произошел в интервале, когда матросы уже сошли на берег, но исполнители услуги еще не прибыли.
— Исполнители? Ты хочешь сказать, что он заказал групповой секс?
— Честно говоря, Адели, я не знаю кодов этих услуг, так что может, и один исполнитель.
— Какой код был написан в счете? — спросила Чау Пуэр.
В ответ бригадный генерал четко проговорил короткое корявое слово, похожее на колдовское заклинание из сериала про Гарри Поттера.
— А! — молодая камбоджийка кивнула, — Я знаю. Эту услугу выполняют двое: не совсем взрослая девочка и не совсем взрослый бисексуальный мальчик.
— Интересные сексуальные вкусы у модного фотографа, — без особых эмоций заключила Адели, задумалась, и добавила, — печально. Видимо, эти двое, девочка и мальчик, и четверо матросов, погибли. В голове не укладывается масштаб случившегося. Я посмотрела в новостях Интернет несколько материалов. Пишут, что погибло более ста тысяч, и полмиллиона ранены. Сингапур наполовину разрушен. Спасатели там еще только начали пробираться через завалы и пожары в южную часть города, а международную помощь обещают завтра к утру. Но вот чего я не поняла: везде пишут, что бомба была термоядерной, 400 килотонн, и зоны радиоактивного заражения уточняются сингапурскими военными. А вы говорили, что взрыв химический, и радиации нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: