Нил Шустерман - Обделённые душой
- Название:Обделённые душой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Обделённые душой краткое содержание
После разорения Кладбища Коннор и Лев опять в бегах. Они ищут женщину, которая, может стать ключевой фигурой к полному уничтожению практики расплетения. Кэм, составной человек, пытается завоевать любовь Рисы и с этой целью делает всё возможное, чтобы поставить организацию «Граждане за прогресс» на колени.
От переводчиков: для тех, кто не прочитал дополнительную новеллу «Оборванные струны», мы помещаем её в конце книги, в разделе «Дополнение». Эта новелла очень важна для понимания сюжета «Обделённых душой».
Обделённые душой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Я ничто без Рисы».
Он будет играть роль избалованной звезды; пусть Роберта думает, что гедонизм — его истинная натура. И сам он станет наслаждаться этой ролью в достаточной степени, чтобы внушить Роберте мысль, будто его бесстыдство и чрезмерная чувственность — это всё, о чём ей следует волноваться.
Самолёт начинает снижение к очередному пункту их турне. Опять говорильня. Опять Миранды. Приятный способ времяпрепровождения. Кэм улыбается, вспоминая тайную клятву, которую дал себе самому. Если Риса больше всего на свете жаждет нанести поражение «Гражданам за прогресс», то он, Кэм, сделает это ради неё. Он намерен не только свергнуть Роберту; он вклинится в самую сердцевину отлаженного механизма «Граждан за прогресс» и застопорит его. И Риса узнает, что это сделал он, Кэм.
Вот тогда она полюбит его, воздаст сторицей за его любовь к ней. И вернёт Кэму его душу.
14 • Менеджер
Все места на кемпинге «Секвойная гора» на этот сезон распроданы.
Менеджеру бы радоваться, а у него, наоборот, душа не на месте. Потому что её привычное место — в его кошельке.
Значительная часть территории кемпинга занята летним лагерем «Красная утка» для ребят из неблагополучных семей. От ярко-красных футболок в глазах рябит.
Накануне того дня, когда отряд согласно договорённости должен покинуть кемпинг, управляющий заявляется в лагерь, в самую гущу подростков, на вид действительно весьма неблагополучных. Здесь их толчётся по крайней мере целая сотня. Они слегка беспокоятся при виде гостя, но потом быстро возвращаются к своим делам. Ребята — как все ребята на каникулах: бросают мячи, лазят по деревьям и прочее; но в глазах у них таится страх, а в действиях сквозят неуверенность и насторожённость. Вот это — подлинное, а яркие красные футболки — лишь видимость, маскировка.
— Прошу прощения. Кто у вас начальник?
Могучая девица, которая в предыдущей жизни наверняка была вышибалой, выступает вперёд.
— Он занят. Можете говорить со мной.
— Я буду говорить только с вашим начальником, — упирается менеджер. — Причём с глазу на глаз.
— С глазу на глаз? Здесь? Забейте! — ощеряется богатырша. — Мы тут все свои. — Она с независимым видом складывает руки на груди. — Я передам шефу, что вы заходили.
— Я подожду.
Из-за спины богатырши раздаётся:
— Ладно, Бэм. Я с ним поговорю.
Из толпы ребят выходит подросток — ему никак не больше шестнадцати. Невысокий, но крепкий, коренастый. Волосы рыжие с отросшими тёмными корнями. На парне, так же как и на великанше, красная тенниска с эмблемой — так члены штаба выделяют себя среди прочих обитателей лагеря. На одной руке — кожаная перчатка. Как бы там ни было, выглядит он достойным молодым человеком. Правда, внешность часто бывает обманчива.
Он жестом приглашает менеджера с собой:
— Пойдёмте.
Оба покидают поляну и идут через лес по тропинке, вьющейся среди секвой. Огромные древние деревья не перестают чаровать управляющего — это одна из причин, по которой он взялся за эту работу, хотя платят здесь немного. Но сегодня, он уверен, ему кое-что перепадёт.
Тропа известна ему вдоль и поперёк; менеджер доходит до границы соседнего участка, не принадлежащего «Красной утке», и останавливается. Здесь расположилось обширное семейство с кучей детишек в памперсах. Вот и хорошо, думает менеджер, пусть рядом будут люди; потому что, как он подозревает, с этим молодым человеком углубляться далеко в лес не стоит.
— Если вы беспокоитесь, как бы мы не захламили ваш кемпинг, — говорит парень, — не волнуйтесь. Обещаю — мы всё приберём.
— Напомни, как тебя зовут? — спрашивает управляющий.
Парень ухмыляется:
— Энсон. — Ухмылка такая широкая и наглая, что сразу становится ясно — имя фальшивое.
— А ты не слишком молод для начальника, а?
— Не судите по внешности, — парирует собеседник. — Я потому и получил работу, что выгляжу их ровесником.
— Понятно. — Управляющий переводит взгляд на левую руку парня. — А почему у тебя перчатка?
Парень поднимает руку.
— А в чём дело? Луи Вьюттон не в вашем вкусе?
Управляющий замечает, что пальцы на этой руке не двигаются.
— Ничего не имею против. Просто выглядит немного странно для вылазки на природу.
Парень опускает руку.
— Я человек занятой, мистер Проктор. Ведь вас так зовут — Проктор? Марк Проктор?
Менеджер в замешательстве — откуда этому парню известно его имя? Большинство тех, кто снимает участки на кемпинге «Секвойная гора», зачастую даже не подозревают о его, Проктора, существовании, уже не говоря о том, чтобы знать, как его зовут.
— Если вы беспокоитесь о плате, — продолжает молодой человек, — то мы уже внесли полную цену вперёд, причём наличкой. Полагаю, в этом смысле мы лучше большинства ваших постояльцев.
Менеджер решает перейти к сути, потому что начинает подозревать: чем дольше тянуть, тем больше вероятность того, что этот скользкий парень сорвётся с крючка.
— Да, знаю, знаю. Но возникла одна проблемка, понимаешь: я тут кое-что подразузнал. Никакого такого отряда «Красная утка» нет. Ни в этом штате, ни в любом другом.
— Должно быть, — снисходительно цедит парень, — вы не в том месте смотрели.
Но Марка Проктора не проведёшь.
— Я сказал, никакого такого лагеря «Красная утка» не существует. Зато в газетах полно репортажей о банде беглых расплётов. Один из них — убийца полицейского. Зовут Мейсон Майкл Старки. Фотка ну очень похожа на тебя, Энсон . Только волосы не рыжие, само собой.
Парень продолжает улыбаться.
— Чем могу служить, мистер Проктор?
Проктор чувствует — он сейчас у руля. Взял этого Старки за жабры. Вот теперь его очередь разговаривать в снисходительном, издевательском тоне:
— Я бы пренебрёг своей гражданской ответственностью, если бы не заявил властям о тебе и твоей маленькой компании.
— Но вы пока ещё этого не сделали.
Проктор глубоко вздыхает.
— Думаю, меня можно переубедить.
Он понятия не имеет, сколько у этих детишек денег и откуда они, но одно ясно: в средствах они не нуждаются. Так почему бы ему, Проктору, не облегчить слегка их карманы?
— Хорошо, — произносит Старки. — Попробую вас переубедить.
Он засовывает руку в карман, но вместо бумажника выуживает оттуда фотографию. Он ловко вертит её между пальцами не затянутой в перчатку руки — ни дать ни взять как фокусник с игральной картой.
Это фотография девочки-подростка, дочери Проктора во время занятия аэробикой. Похоже, снимали недавно, через окно её спальни.
— Её зовут Виктория, — говорит Старки, — но все называют её Вики — правильно? Симпатичная девочка. Надеюсь, что с ней не случится ничего плохого.
— Ты мне угрожаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: