Никита Аверин - Революция
- Название:Революция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-70551-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никита Аверин - Революция краткое содержание
Что делать, если мир стоит на краю гибели и Конца света не избежать? Если ты можешь полагаться только на себя и собственные силы, ведь никому нельзя доверять? Война между корпорациями «Хронос» достигает своего апогея, и каждому из участников битвы предстоит сделать свой выбор, свой ход на грандиозной шахматной доске, в которую превратилась планета. У кого хватит духу разорвать порочный круг и остановить неминуемое? Отсчет пошел. Фигуры расставлены. Столкновения не избежать… Революция начинается!
Революция - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Похоже на нашего парня.
— Согласен, — Альбинос потряс в воздухе последним листком. — А вот здесь описан самый интересный случай. Обойдя всех жителей квартала и оказав им помощь, Спаситель прорвался сквозь блокпосты. В отчетах микки [31] Микки — так в простонародье ирландцы называют гвардейцев королевской пехоты.
упоминается случай, когда им пришлось открыть огонь на поражение по неизвестному. Он не отреагировал на приказ остановиться и полез на ограждение блокпоста. Гвардейцы пустили вход «Ли-Энфилды» и несколько раз выстрелили в нарушителя. Но, несмотря на то что пара пуль попала человеку в голову, он перелез через ограду и убежал прочь, скрывшись в лабиринте трущоб. Его так и не нашли. А местные жители уверяли, что это был не кто иной, как Спаситель из Феникс-парк.
— Значит, отправляемся в гости к мистеру О'Хьюэтту? — Стивен взял со стола набор отмычек и маленькую деревянную шкатулку, внутри которой был спрятан запасной перстень. Если они найдут Гая, то им останется лишь надеть перстень ему на палец и активировать. После чего Метьюз окажется на базе корпорации и перестанет быть личной проблемой Хокса.
— Да, — кивнул Альбинос и задумчиво посмотрел на стоящую в углу телегу с мусором. — Но для начала обеспечим себе прикрытие.
Громкие удары кулаком в дверь разбудили старика О'Хьюэтта. Тяжело поднявшись с кровати, Джонни подошел к окну и выглянул на улицу сквозь щель между ставнями. У порога его дома переминались с ноги на ногу двое крепких парней с платками на лицах. Рядом с ними стояла телега, содержимое которой укрывал кусок брезента, из-под которого торчала синюшная рука, покрытая трупными пятнами.
Один из незваных гостей вновь забарабанил в дверь и проорал:
— Выносите своих мертвецов! Десять шиллингов за вывоз одного покойника!
— Наконец-то, — проворчал себе под нос старик Джонни, пройдя шаркающей походкой от окна к буфету, где в одной из пивных кружек хранил специально отложенные с вечера деньги. Отсчитав двадцать шиллингов, О'Хьюэтт поспешил открыть дверь, пока ребята из похоронной команды не ушли дальше по улице. — Целый день ждал, когда эти типы соизволят явиться.
— Эй, есть кто живой? — надрывался тем временем голос на улице. — А если точнее, есть кто мертвый?
Парни заржали своей грубой шутке. Спускаясь по лестнице, старик улыбнулся. Он тоже любил пошлый и грубоватый юмор.
— Иду-иду! Перестань барабанить в дверь, дрянной мальчишка! А не то я надаю тебе под зад! — распахивая дверь, О'Хьюэтт постарался выглядеть воинственно, чтобы произвести на гостей соответствующее впечатление. Если собеседник тебя боится, то всегда можно сбросить цену за его услуги. А старик очень не любил расставаться со своими деньгами. К сожалению, у тех девчонок из восемнадцатой комнаты, что преставились сегодня утром, родственников не оказалось. И О'Хьюэтту предстояло за свой счет обеспечить доставку их тел до ближайшего крематория.
Постояльцы не терпят соседство с мертвецами. Особенно с теми, что умерли от туберкулеза. В народе поговаривали о том, что Taoiseach [32] Taoiseach — премьер-министр (ирл.).
не справляется со своими обязанностями, и если дела пойдут так и дальше, то скоро в трущобах начнется настоящая эпидемия. Так что две проститутки, умершие от этой страшной болезни под крышей его дома, доставили старику О'Хьюэтту большие неудобства.
Но, как оказалось, уловка старика не оказала на гостей никакого эффекта. Они смотрели на него без испуга, даже, наоборот, с некоторым превосходством.
— Здрасте, мистер, — один из парней учтиво приподнял кепку за козырек. — Мы хотели узнать, не требуется ли вам наша помощь?
— Да-да, — старик посторонился, пропуская гостей в холл, — на второй этаж, пятая комната слева. Две постоялицы, совсем еще cailin's. [33] Cailin's — девочки (ирл.).
Они не займут много места, так что, может быть, вы скинете несколько пенни? Они весят совсем немного…
Но парни его будто не слушали. Они стремительно поднялись по лестнице, не обращая больше на хозяина никакого внимания. Недоумевая, старик побрел вслед за ними.
— Альби, в какой он комнате? — шепотом обратился к напарнику Стивен, сжимая в кармане шкатулку с перстнем.
— В конце коридора, дверь справа, — ответил Альбинос, успевший к этому моменту достать револьверы и теперь внимательно вглядывающийся в сумрак коридора.
Стивен, стараясь шагать как можно тише, резво добрался до нужной двери и осторожно подергал ручку.
— Черт, заперто, — свистящим шепотом выругался Хокс и достал из внутреннего кармана набор отмычек. Пока он возился с замком, старик О'Хьюэтт уже успел подняться по лестнице и теперь недоуменно смотрел на агентов Хроноса.
— Эй, что вы там делаете? Я же сказал, пятая комната слева, а не восьмая справа! — старик грозно сдвинул брови. — Вы что, считать не умеете и не знаете, где право, а где лево?
— Поторопись, Стивен, — Альбинос сделал шаг навстречу хозяину дома и демонстративно направил в его сторону ствол одного из своих револьверов. — Шли бы вы обратно в свою конуру, мистер. Мы просто заберем то, зачем пришли, и сразу же исчезнем. Вам же не нужны неприятности?
— Неприятности? Мне? Да я сейчас устрою неприятности вам, паршивцы вы этакие!.. — сказав это, старик О'Хьюэтт выхватил из кармана брюк девятимиллиметровый браунинг.
Два выстрела слились в один.
Прохрипев, Джерри О'Хьюэтт упал на пол, зажимая руками рану на левой стороне груди. Пуля из его браунинга прошла рядом с виском Альбиноса, срезав несколько волосков, и застряла в стене.
— Да что ты творишь? — в отчаянии взревел Хокс. Понимая, что дальше скрываться нет смысла, он отбросил бесполезные отмычки в сторону и вышиб дверь ударом ноги. Ворвавшись внутрь, агенты поняли, что опоздали. Комната была пуста.
— Опоздали? — упавшим голосом спросил Стивен. Альбинос за несколько секунд оглядел комнату, остановив взгляд на окне.
— Здесь кто-то был и ушел через окно буквально минуту назад.
— Откуда ты знаешь? — удивился напарник. Альбинос указал на опрокинутый стакан на подоконнике.
— Вода еще не успела растечься. Видимо, мы спугнули объект, когда еще только постучали в двери. Черт, наша маскировка не удалась! — Альбинос бросился к окну. — Давай за мной! Тут лаз на крышу соседнего здания. Нужно попробовать его поймать.
— Согласен. — Хокс послушно полез вслед за напарником через распахнутое окно. — Тем более что на шум пальбы сейчас сбегутся все жильцы.
У Стивена не было необходимости объяснять напарнику, что если их сейчас поймают, то линчуют без суда и следствия.
В «Черную кошку и Котел» они вернулись уже под утро следующего дня. Усталые и измотанные до предела, они сели на свои прежние места за столом в центре зала и погрузились в угрюмое молчание. Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Стивен наконец-то нарушил царившую тишину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: