Джин Дюпро - Алмаз Темной Крепости (ЛП)
- Название:Алмаз Темной Крепости (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- Город:New York
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Дюпро - Алмаз Темной Крепости (ЛП) краткое содержание
Прошло несколько месяцев с тех пор, как Дун и Лина покинули умирающий город Эмбер. Вместе состальными людьми они живут в поселке Искра. В их руки попадает таинственная книга, где упоминается загадочное устройство, существовавшее до Катастрофы, и следы ведут в Эмбер, куда должны вернуться наши герои.
Алмаз Темной Крепости (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всю вторую половину дня Дун спал, а Лина сидела рядом с ним, прокручивая в мыслях в голове все, что произошло в короткий промежуток времени — неполных три дня, — с того времени, как они отправились в путешествие. Они оставили дверь комнаты частично открытой, проникающей свет, холодный воздух и несколько летающих насекомых, но не было звуков животных или человека. Около полудня Лина взяла еще еды Мэггс, и они оба поели. Затем Дун снова уснул. Наконец, дневной свет начал ослабевать, и деревья снаружи стали клубком теней. Также похолодало, и Лина знала, что они должны быть готовы к ночи: зажечь огонь, доесть последнюю еду. Она разбудила Дуна, взглянув на его лодыжку, и была в шоке от того, как она распухла и потемнела, словно большой фиолетовый фрукт. — Я должен быть в форме завтра, — сказал Дун, но его голос был полон сомнений. Он сел и прислонился к стене. — Я не могу перестать думать об алмазе, — сказал он.
— Но ты не знаешь, что это такое, — сказала Лина.
— Нет. Но я взглянул на него всего на секунду, когда вышел из пещеры, и увидел провода — это напомнило мне — когда я отодвигал пробки друг от друга в Эмбере, чтобы увидеть работу электричества. Провода были внутри него.
— Так может, это был свет, — предположила Лина. — И какая разница-от чего он получается.
— Может, и нет, — сказал Дун. — Но это- странная вещь; она была здесь, рядом с выходом из Эмбера, поджидая нас. — Это было предназначено для нас, так же, как… — Он прервался.
Лина думала, что он был слишком расстроен, чтобы закончить предложение. Но выражение его лица изменилось. Грустный, тяжелый взгляд пропал, а удивленный взгляд занял его место. С открытым ртом и приподнятыми бровями Дун продолжил молчать, как если бы вдруг превратился в камень.
— Что? — наконец спросила Лина. — Как что?
— Как лодка в комнате, — сказал Дун. — Там была одна лодка, помнишь? И мы думали, Почему только одна лодка для всех людей в городе?
— Да, и мы ошиблись, потому что, на самом деле, это был всего лишь пример, и, когда мы нашли потайную дверь, там было множество лодок, — сказала Лина. — Но ты знал…
— Ты знал, как найти их! — воскликнул Дун.
— Ты имеешь в виду, здесь может быть больше? — Лина спросила. — Больше алмазов?
— Может! — воскликнул Дун. — Мы должны попытаться… — Он попробовал встать, двигаясь так быстро, что подвернул больную ногу и сказал "Ой!", очень громко, и ему едва удалось удержаться на ногах. — Там была стальная панель в комнате с лодками в Эмбере, — сказал он. — И внутри ключ. Но я не вижу ничего похожего здесь, а ты?
— Нет, — сказала Лина. Она зажгла свечу, потому что свет снаружи почти ушел, и они обошли все углы в комнате. Стены казались ей идеально гладкими. Здесь нигде не был скрыт ключ, и не было замочной скважины для него.
— Инструкции могли быть в книге, — проговорил Дун, — если бы пастух на сожгла страницы. Давай, во всяком случае, попробуем. — Он приложил руки к стене за спиной и провел вверх, в сторону и вниз.
Лина вскочила. Она поставила свечу в каплю расплавленного воска посередине комнаты. — Что мы ищем?
— Что-нибудь, что отличается от остального, — промолвил Дун. — Вмятина, выпуклость. Не знаю.
Они прохлопали руками по всей задней стене комнаты. Если бы это было, как в комнате лодок, задняя стенка была бы такой, которая должна привести куда-то. Лина поставила стол и встала на него, чтобы достать выше, а Дун искал внизу на полу. Но каждый сантиметр стены, насколько они могли понять, выглядел так же: гладкий и твердый. Тогда они перешли к боковым стенкам. Они нажимали сильнее. Разочарованные, они били кулаками в нескольких местах, думая, что, может быть, они что-то упустили. Но комната оставалась такой же: ни открывающих панелей, ни дверей, скользивших в сторону.
Наконец, они подошли к стене, где был вход. К этому времени они устали и потеряли надежду, но продолжали, и через некоторое время Лина почувствовала очень небольшой шов в стене. Это было немного слева от двери. — Здесь может быть что-то, — сказала она. — Чувствуешь?
Дун проверил там, где она показала. — Да, просто линия трещины. Попробуй нажать рядом с ним.
Лина нажала. Дун положил руку рядом с ней, они оба надавили, и небольшая плоская дверь распахнулась, напугав их обоих так, что они отшатнулись.
— Есть! — воскликнул Дун, который резко сел на пол. Он с трудом поднялся, стоя, в основном, на одной ноге. Лина всматривалась в отверстие, а Дун взглянул через плечо. То, что они видели, была просто ручка, установленная вертикально в отверстии коробки. С левой стороны было напечатано слово "Закрыть", а справа — "Открыть".
— Сделать это? — спросила Лина. Дун кивнул. Она схватила ручку и потянула ее вправо. Она двигалась плохо, но был слышен щелчок, когда она установила ее на место.
А потом пошел скрежет, скрип, и стены начали двигаться.
Они отскочили и уставились. По обе стороны от них по всей длине комнаты вверх поползли щиты, открылись полки, встроенные в стены, от пола до потолка, и на полках выстроились в ровные ряды голубые алмазы, такие же, как тот, что сломал Дун.
— Их десятки. — вздохнула Лина.
— Сотни, — поправил Дун. — Они так прекрасны.
В свете простой свечи алмазы мягко светили голубым, как вечернее небо перед тем, как появятся звезды.
— Наши алмазы, — прошептал Дун. — Алмазы, предназначенные для людей Эмбера. — Он смотрел на них, сверкая глазами. — Сейчас, — сказал он, — если бы мы только знали, для чего они.
Глава 23
Домой живыми
Руководство города — Мэри, Бен, Уилмер, — были не рады, когда узнали, что Лина и Дун ушли в дикую местность, и их надо было спасать. В то же время Бен Барлоу кисло заметил, что пропавшие немного помешаны на приключениях, а про себя подумал, их уход был, действительно, бесполезным делом. На самом деле, сказал он, это было почти преступлением в данных обстоятельствах, и когда двое нарушителей будут доставлены домой, они получат соответствующее наказание.
Тем не менее, все согласились, что дети должны быть найдены. Так, Мэри и Бен договорились с миссис Мердо о том, как это должно быть сделано. Они решили взять одну небольшую, легкую повозку и молодого быстрого бычка. Мэри будет вести повозку. Отец Дуна настоял пойти с ними, хотя доктор Эстер сказала ему, что возможно заражение раны на руке, и он должен менять повязку и чистить рану не реже одного раза в день. На случай, если Дун или Лина будут нуждаться в медицинской помощи, врач, конечно, отправится тоже. В последнюю минуту Лиззи с восторгом попросила пойти вместе с ними, потому что она была человеком, который был недавно недалеко от Эмбера. Было решено отправится в путь утром, они возьмут еду, одеяла с собой, а также материалы для укрытия и разжигания костра. Доктор Эстер упаковала сумки первой помощи: бинты, мази и шины.
Интервал:
Закладка: