Алексей Жидков - Путь славы и скорби
- Название:Путь славы и скорби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Жидков - Путь славы и скорби краткое содержание
Сергей и Джон выжили, став кем-то больше, чем просто люди. Но их ждет еще длинный и трудный путь – они только осознали свою силу и поняли, что у них есть шанс, пусть не победить, но продолжить войну. Теперь они могут объединить человечество для борьбы. Впереди их ждут огромные потери, но только победив и добившись славы они получат право на скорбь. Только отстояв свое право на существование, человечество сможет оплакать погибших. До этого смерть – всего лишь способ борьбы. Но избрать такой путь могут далеко не все – лишь глупцы и герои, на них вся надежда! Заключительная часть трилогии «Глупцы и герои» объединит всех героев и расставит всё (ну почти) по своим местам.
Путь славы и скорби - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот это я понимаю, – Винченцо с размаху бахнулся в кресло, которое моментально подстроилось под его анатомию. – Вот теперь можем говорить… Все!!! Я готов сотрудничать.
– Прямо так и сотрудничать? – ехидно переспросил Длинный, который тоже с огромным удовольствием устраивался в новое кресло.
– Конечно! – уверено ответил Винченцо. – А чего мне юлить то, корабль я свой профукал, надо же как-то мне выкручиваться. Уверен мы найдем общий язык с мудрейшим верховным Сурьер-пер-Дрегон, – Винченцо даже встал с кресла, чтобы поклониться верховному.
– Пока мне от тебя нужна лишь информация, – сухо проговорил верховный. – А что с тобой будет дальше я решу позже.
Верховному не хотелось заключать никаких сделок с этим жалким созданием и тем более ничего ему обещать, чтобы быть должным. Но его люди дежурили на конгрессе уже довольно долгое время и никого не могли найти. Аллото же признавался, что его подопечные настолько хорошо обучены, что поймать их будет очень сложно. Поэтому им и нужен был этот человек – он провел с особями очень много времени, и мог знать, как именно они собирались попасть на конгресс.
– Да ладно, господин верховный, – Винченцо снова встал с кресла и поклонился. – Ну что вам стоит сохранить мою жизнь и мои мозги в целости и сохранности – просто не убивайте меня… ну и, естественно, не обезличивайте. Ну и еще было бы неплохо создать мне комфортные условия для жизни… А я буду там: вашим катор-к-каром, мальчиком на побегушках, ручным зверьком или еще чего пожелаете, – быстро добавил он, не давая вставить и слово верховному.
– Это все я могу получить и без твоего согласия, – угрюмо заметил верховный.
– Получить то можете, – ехидно ответил Винченцо. – Но вот качество будет уже не то…, например, я в неволе никогда не догадаюсь, как наши сестрички будут проникать на конгресс… А вот дай мне волю, и я еще не до такого додумаюсь.
– Верховный, – обратился к Сурьер-пер-Дрегону Длинный. – Не слушайте вы эту особь – он ничего не знает и не сможет придумать. Я провел с подопытными почти всю их жизнь и лучше всех знаю, как они себя будут вести.
– Ой, я не могу, – Винченцо кривлялся и смеялся сидя в кресле. – Лучше всех он знает. То есть вы, аллото, заранее предвидели, что ваши подопечные восстанут и перебьют всю вашу гвардию. Весьма прозорливо, весьма.
– Это никто не мог предвидеть, – вспылил Длинный. – У нас были прекрасные результаты и показатели. Мы…
– Аллото, прекратите, – приказал верховный. – Мы все это уже слышали и не раз. Но только ваши рассказы нас пока ни к чему не привели.
– Хорошо, – сказал он Винченцо. – Если ты поможешь нам поймать особей, то я выполню твои условия. – На конгрессе ты будешь моим катор-к-каром, со всеми вытекающими последствиями по комфортной жизни для тебя. А потом ты вернешься в тюрьму, но я обещаю позаботиться об улучшении твоего пребывания там. Тебя устраивает такое предложение.
– Ну не то, чтобы устраивает, но вполне сносно, – себе под нос пробубнил Винченцо. – А можно еще мне на конгресс такой костюм красивый, чтобы значит он как белый такой длинный пиджак, потом тут так сужается…
– Хватит!!!! – верховный гневно стукнул кулаком по столу. – Отвечай на вопросы. Как особи проникнут на конгресс? Или ты это делаешь прямо сейчас или я отменяю все договоренности и лично позабочусь о том, чтобы тебя казнили сегодня же.
– Ну хорошо, хорошо. – Винченцо в знак примирения выставил руки перед собой. – Давай уже перейдем к делу. Я лично только за. Я всегда говорил, что сначала надо решить все дела, а уж потом заниматься ерундой. Правда же, аллото?
– Итак, – тут же быстро продолжил он, видя, что верховный потянулся к коммуникатору. – Что мы имеем: вся партия прислужников, служащая прикрытием для сестер уничтожена, тут уважаемый аллото отработал на удивление грамотно, – Винченцо снова встал с кресла и поклонился, только теперь уже Длинному. Правда тот, почему-то комплименту не обрадовался, а лишь скривился от отвращения.
– Естественно интересующие вас особи в утилизатор не попали – они слишком хороши для этого. Итак, они сбежали и стали думать, как же им попасть на конгресс. Других партий прислужников со станции «Приют» на конгресс не планировалось, поэтому у них осталась одна единственная возможность туда попасть… – Винченцо многозначительно замолчал.
– Это притвориться прислужниками гостей конгресса, – быстро выпалил он за секунду до того, как верховный разразится очередной гневной триадой. – То есть вам всего лишь то и надо, проверить всех гостей с прислужниками человеческой расы, которые попадут на конгресс со станции «Приют». Все это есть в их декларациях и легко находится в базах данных службы безопасности Империи… даже я могу найти, – после небольшой паузы добавил Винченцо и теперь уже встал с кресла, чтобы раскланяться всем, находящимся в комнате вульфондам, будто он только что закончил важный конгресс.
– И я настоятельно бы вам рекомендовал, уважаемый верховный… – добавил Винченцо, видя, что его собеседники молчат, очевидно от того, что поражены простотой решения их сложнейшего вопроса. – …брать этих особей живьем. Скорее всего на конгресс их проникнет совсем немного, и каждая из них станет величайшей ценностью. Особенно если их вы тоже сделаете своими катор-к-кароми и будет разгуливать в их сопровождении на конгрессе, поражая вашей осведомленностью некоторых высокопоставленных придворных Императора…
– И кстати, – добавил он, видя, как в предвкушении описанной им картины загорелись глаза верховного. – Я тоже знаю немало и тоже могу быть очень полезным спутником… эээ… вернее катор-к-каром…
Глава 19. Большой Конгресс
Посетив пару мероприятий, Джон понял, что вся его задумка о том, что, хотя бы разведать ситуацию, провалилась точно так же, как и вся их миссия на этом злосчастном конгрессе. Несмотря на то, что он понимал всех вокруг, ответить ни на имперском ни на универсальном языке никому не мог, не вызвав к себе подозрения. Переводчик прекрасно справлялся с расшифровкой чужих посланий, но придать нужные интонации своей речи не мог – если бы Джон заговорил, то всем бы сразу стало понятно, что он пользуется устройством перевода – и это выглядело бы странным, что верховный вульфонд не знает язык Империи. А универсальным языком Джон просто толком еще не овладел и побаивался его использовать.
Возможно, молчание и полный игнор всех подряд могло показаться еще более странным, но тут Джона прекрасно спасало амплуа высокомерного верховного изгоя, считающим выше своего достоинства разговаривать со всякой челядью.
Да у него и на самом деле не было никакого желания общаться здесь хоть с кем-то. Все его мысли постоянно возвращались к последнему бою и к гибели товарищей, а еще он постоянно переживал о своих близких и друзьях, оставшихся на Коридоре. Они там сейчас ждут и надеются, что их спасут, но он ничего не в состоянии сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: