Советская Фантастика - Дорога в сто парсеков
- Название:Дорога в сто парсеков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая Гвардия
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Советская Фантастика - Дорога в сто парсеков краткое содержание
“Дорога в сто парсеков”! Сейчас путешествие на расстояние в триста двадцать шесть световых лет фантастично. А завтра? Многое из того, что еще вчера казалось лишь смелой мечтой, ныне воплощено в действительность. Поистине сказочных успехов добились наука и техника в наше время. Писатели-фантасты так и не успели написать роман о корабле с атомным двигателем. Такой корабль уже существует — советский атомный ледокол “Ленин”. Еще недавно одной из излюбленных тем писателей-фантастов было описание полета на Луну. Ныне советские спутники, “маленькие луны”, уже третий год бороздят пространство. Что же касается путешествия на Луну, то это даже не фантастика, а просто предвидимое будущее и, может быть, совсем уже близкое. Мы не упрекаем фантастов. Если действительность осуществляет гигантские скачки во времени, тем лучше для нашей советской действительности! Но мы за то, чтобы мечтать, ибо мечта ведет вперед! И если научная фантастика ныне получила от ученых бесчисленное множество новых тем, рожденных в процессе бурного технического прогресса, то ведь и сам этот научный прогресс во многом обязан пытливой мечте, смелым построениям писателей-фантастов. Даже наши враги из капиталистического лагеря вынуждены засвидетельствовать великую тягу советской молодежи к науке, технике, знаниям. В формировании этой целеустремленности немалая роль будет принадлежать и в дальнейшем научной фантастике. И в связи с этим несколько слов о нашем сборнике. Читатель найдет в нем и имена писателей, давно уже работающих в научной фантастике, и новых для себя авторов, успешно выступивших со своими произведениями в последние два-три года. Рассказы, помещенные в сборнике, многообразны по тематике. Не только космос, но и подчинение нашей земной, родной природы, не только встречи с товарищами по вселенной, но и новейшие преблемы радиоэлектроники и кибернетики, проблемы медицины, общество будущего и многое другое найдет в них читатель. Кто знает, возможно, многое из того, что здесь “предсказано”, вскоре будет осуществлено? “Фантазия, — писал в свое время Владимир Ильич Ленин, — есть качество величайшей ценности. Даже в математике она нужна, даже открытие дифференциального и интегрального исчислений невозможно было бы без фантазии...
Дорога в сто парсеков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Черт возьми, вся эта компания обречена, — хриплым голосом сказал Куклинг. — Ведь они без аккумуляторов, и как только солнце зайдет, им конец.
Действительно, как только тени от кустарников вытянулись настолько, что прикрыли собой огромную толпу мелких автоматов, они моментально замерли.
Теперь это была не армия маленьких агрессоров, а огромный склад мертвых металлических жестянок.
К ним, не торопясь, подползли громадные, почти в полчеловеческого роста, крабы и стали их один за другим пожирать. На платформах гигантов-родителей возникали контуры еще более грандиозного по своим размерам потомства.
Лицо Куклинга нахмурилось. Такая эволюция ему была явно не по душе. Медлительные крабы-автоматы большого размера слишком плохое оружие для диверсии в тылу у противника!
Пока крабы-гиганты расправлялись с мелким поколением, на пляже водворилось временное спокойствие.
Я вышел из воды, за мной молча брел инженер.
Мы пошли на восточную сторону острова, чтобы немного отдохнуть.
Я очень устал и заснул почти мгновенно, как только вытянулся на теплом и мягком песке.
Я проснулся среди ночи от дикого крика. Когда я вскочил на ноги, то ничего не увидел, кроме сероватой полоски песчаного пляжа и моря, слившегося с черным, усеянным звездами небом.
Крик снова повторился со стороны кустарников, но более тихо. Только сейчас я заметил, что Куклинга рядом со мной не было. Я бросился бежать в том направлении, откуда, как мне показалось, доносился его голос.
Море, как всегда, было очень спокойным, и мелкие волны лишь изредка с едва уловимым шорохом накатывались на песок. Однако мне показалось, что в том месте, где мы уложили на дно наши запасы еды и контейнеры с питьевой водой, поверхность моря была неспокойной. Там что-то плескалось и хлюпало.
Я решил, что там возится Куклинг.
— Инженер, что вы здесь делаете? — крикнул я, подходя к нашему подводному складу.
— Я здесь! — вдруг услышал я голос откуда-то справа.
— Боже мой, где вы?
— Здесь, — снова услышал я голос инженера.Я стою по горло в воде, идите ко мне.
Я пошел в воду и вдруг споткнулся о что-то твердое. Оказалось, это был огромный краб, который стоял глубоко в воде на высоких клешнях.
— Почему вы заползли так глубоко? Что вы там делаете? — спросил я.
— Они за мной гнались и загнали вот сюда! — жалобно пропищал толстяк.
— Гнались? Кто?
— Крабы.
— Не может быть! Ведь за мной они не гоняются.
Я снова столкнулся в воде с автоматом, обошел его и, наконец, оказался рядом с инженером. Он действительно стоял по горло в воде.
— Расскажите, в чем дело?
— Я сам не понимаю, — произнес он дрожащим голосом. — Когда я спал, вдруг один из автоматов напал на меня… Я думал, что это случайно… я посторонился, но он снова стал приближаться ко мне и коснулся своей клешней моего лица… Тогда я встал и отошел в сторону… Он — за мной… Я побежал… Краб — за мной. К нему присоединился еще один. Потом еще… Целая толпа… Вот они и загнали меня сюда…
— Странно. Этого никогда раньше не было, — сказал я. — Уж если в результате эволюции у них выработался человеконенавистнический инстинкт, то они не пощадили бы и меня.
— Не знаю, — хрипел Куклинг. — Только на берег я выходить боюсь…
— Ерунда, — сказал я и взял его за руку. — Идемте вдоль берега на восток. Я вас буду охранять.
— Как?
— Сейчас мы подойдем к складу, и я возьму какой-нибудь тяжелый предмет. Например, молоток.
— Только не металлический, — простонал инженер. — Возьмите лучше доску от ящика или вообще что-нибудь деревянное.
Мы медленно побрели вдоль берега. Когда мы подошли к складу, я оставил инженера одного и приблизился к берегу.
Послышались громкие всплески воды и знакомое жужжание механизмов.
Металлические твари потрошили консервные банки. Они добрались до нашего подводного хранилища.
— Куклинг, мы пропали! — воскликнул я. — Они съели все наши консервные банки.
— Да? — произнес он жалобно. — Что же теперь делать?
— Вот и думайте, что же теперь делать. Это все ваша дурацкая затея. Вы вывели тот тип оружия диверсии, который вам нравится. Теперь расхлебывайте кашу.
Я обошел толпу автоматов и вышел на сушу.
Здесь, в темноте, ползая между крабами, я ощупью собрал на песке куски мяса, консервированные ананасы, яблоки и еще какую-то снедь и перенес ее на песчаное плато. Судя по тому, как много всего валялось на берегу, было видно, что пока мы спали, эти твари хорошо потрудились. Я не обнаружил ни одной целой банки.
Пока я занимался сбором остатков нашего провианта, Куклинг стоял шагах в двадцати от берега по горло в воде.
Я был так занят сбором остатков пищи и до того расстроен случившимся, что забыл о его существовании. Однако вскоре он напомнил о себе пронзительным криком:
— Боже мой, Бад, помогите! Они до меня добираются!
Я бросился в воду и, спотыкаясь о металлические чудовища, направился в сторону Куклинга. И здесь, шагах в пяти от него, я натолкнулся на очередного краба.
На меня краб не обратил никакого внимания.
— Черт возьми, почему это они вас так не любят? Ведь вы, можно сказать, их папаша! — сказал я.
— Не знаю, — булькая, хрипел инженер. — Сделайте что-нибудь, Бад, чтобы его отогнать. Если родится краб повыше этого, я пропал…
— Вот вам и эволюция. Кстати, скажите, какое место у этих крабов наиболее уязвимое? Как можно испортить механизм?
— Раньше нужно было разбить параболическое зеркало… или вытащить изнутри аккумулятор… А сейчас — не знаю… Здесь нужно специальное исследование.
— Будьте вы прокляты со своими исследованиями! — процедил я сквозь зубы и ухватился рукой за тонкую переднюю лапу краба, протянутую к лицу инженера.
Автомат попятился назад. Я разыскал вторую лапу и тоже согнул ее. Щупальца гнулись легко, как медная проволока.
Металлической твари эта операция явно пришлась не по душе, и она стала медленно выходить из воды.
А мы с инженером пошли вдоль берега дальше.
Когда взошло солнце, все автоматы выползли из воды на песок и некоторое время грелись. За это время я успел куском камня разбить параболические зеркала на спине по крайней мере у полсотни чудовищ. Все они перестали двигаться.
Но, к сожалению, это не улучшило положения: они сразу же стали жертвой других тварей, и из них с поразительной быстротой стали изготавливаться новые автоматы. Перебить кремниевые батареи на спинках всех машин мне было не под силу. Несколько раз я натыкался на наэлектризованные автоматы, и это подорвало мою решимость вести с ними борьбу.
Все это время Куклинг стоял в море.
Вскоре война между чудовищами снова разгорелась, и они, казалось, совершенно забыли про инженера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: