Клаудия Грэй - Голос крови

Тут можно читать онлайн Клаудия Грэй - Голос крови - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Клаудия Грэй - Голос крови краткое содержание

Голос крови - описание и краткое содержание, автор Клаудия Грэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новый роман вселенной Звёздных Войн — впервые на русском языке!
Когда Восстание победило Империю в небе над Эндором, Лея Органа надеялась, что этот триумф станет началом прочного мира. Но десятилетия неприглядной борьбы за власть в Сенате Новой Республики и зашедшая в тупик ситуация с партизанским движением превратили эту надежду в далекое воспоминание.
Ныне уважаемый сенатор, Лея должна бороться как с внешними, так и внутренними опасностями, угрожающими молодой демократии. Преступное подполье, коррумпированные политики и сохранившие верность Империи войсковые соединения сеют хаос в Галактике. Раздираемый противоречиями Сенат решает избрать Первого сенатора, надеясь, что сильный лидер приведет Галактику к согласию.
Как дочь Дарта Вейдера, Лея с большим недоверием относится к идее создания столь могущественной фигуры, даже если выступать в этой роли предложено ей самой. Но новый враг способен сделать так, что у Леи не останется выбора…

Голос крови - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голос крови - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Клаудия Грэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что это вы пьете?

— Что, это? — Широкая бородатая физиономия Вексли пошла пунцовыми пятнами от смущения. — Да так, каф… Чтобы не клевать носом во время вахты… мэм.

— Ай-ай-ай. — Сенатор прислонилась к опоре ближайшего истребителя, скрестив руки на груди. — В мое время пилоты умели варить добротное пойло.

Повисла пауза. Кое-кто из пилотов робко заулыбался.

— Вы, может, не поверите, — опасливо начал Вексли, — но этот каф по вкусу прямо как отменное пойло. И… это… действует так же.

Принцесса ухмыльнулась и протянула руку:

— Так дайте мне самой оценить.

У кого-то хватило ума уступить наконец сенатору стул, и минуту спустя она уже сидела в компании пилотов и обсуждала гонки, будто была одной из них.

— Не стоит сбрасывать со счетов команду Салласта, — убежденно сказала она, когда суматоха улеглась. — В атмосферных гонках на истребителях они не блещут, зато на длинных дистанциях еще себя покажут. Вы уж мне поверьте, я там одного парня лично знаю.

При таком упоминании о капитане Соло многие пилоты засмеялись. Краем глаза Джоф заметил, что Грир тихонько подошла ближе. Сенатор поманила ее, и девушка наконец присоединилась к ним. Смотреть на гонки она по-прежнему избегала, но от «Торпедного выхлопа» не отказалась и перестала хмуриться, даже заулыбалась понемногу.

«Неужели сенатор пришла сюда, только чтобы заставить Грир посмотреть гонки? — задумался Джоф. — Нет, вряд ли. Она пришла сюда не за этим. Что-то затевает. Нутром чую».

— Я слышала, команда Памарта тоже среди фаворитов, — заметила сенатор Органа.

— Ясное дело! — брякнул Джоф. — Они всегда в лидерах любых гонок. Всем известно: кто с Памарта, тот прирожденный пилот, боец и… — Тут он прикусил язык, но все и так всё поняли.

Многие поколения памартцев славились отвагой, мастерством и аппетитом.

Сенатор Органа притворилась, будто не заметила, как Джоф чуть не ляпнул лишнего.

— Ты болеешь за соплеменников, Грир? — спросила она.

— А зачем? — Девушка вымученно улыбнулась. — Они все равно выиграют, болей не болей.

Так она с Памарта? И при этом занимается кабинетной работой?! В представлении Джофа памартцы делали одно из трех: либо бродили по своим полям, либо ковырялись в начинке своих кораблей, либо осушали моря пива. Смешно, конечно, не могут же они только этим и заниматься. Хотя кое-кто из выходцев с Памарта, похоже, пытается. Но вот представить одного из них по уши в бюрократическом болоте сената было почти невозможно.

Гонки начались, и пилоты принялись азартно вопить, но Джоф помалкивал, прислушиваясь к разговору сенатора Органы и Грир.

— Пилота с Памарта всегда немало желающих нанять, — сказала принцесса Лея так тихо, что ее слова почти потонули в криках и реве гонок. — Особенно на Внешнем кольце, поблизости от Даксама-четыре. На соседних планетах памартцев рады видеть в качестве гонщиков, или солдат, или еще кого-нибудь.

Даксам-4. Те данные, к которым у Джофа был доступ, подсказывали, что эта планета имеет какое-то отношение к Риннривину Ди.

Грир явно поняла, к чему клонит принцесса, и задумчиво кивнула:

— Кстати, я давно не бывала дома. Пора бы наведаться.

— Ты уверена, что справишься?

— Конечно. Я ведь там родилась и выросла. И точно знаю, куда идти.

«Задание! Новое задание! Грир отправится на родную планету, чтобы выяснить, не нанимает ли Риннривин Ди пилотов с Памарта». Джофу стало так завидно, что он не выдержал и ляпнул:

— А знаете, я всегда мечтал побывать на Памарте!

Сенатор и Грир посмотрели на него, и только тут до Джофа дошло: он же подслушивал! Причем разговор о секретной миссии, что, наверное, совсем уж нехорошо. Определенно нехорошо. Ну когда он, наконец, научится держать язык за зубами!

Но сенатор Органа вдруг кивнула:

— Думаю, если я переговорю с вашими вышестоящими офицерами, они позволят вам на какое-то время отлучиться со службы, лейтенант Систрайкер. Грир, ты ведь не возражаешь, если у тебя будет спутник?

Джоф сунул нос в кружку и хорошенько хлебнул пойла, чтобы спрятать довольную улыбку. Секретное задание? Нет, в этом есть и кое-что получше!

Глава одиннадцатая

Острова Памарта жались друг к дружке посреди бурного океана, покрывавшего большую часть поверхности планеты. Среди базальтовых утесов было устроено несколько современных космопортов, а между островами сновали небольшие, крепкие атмосферные суда. Но, несмотря на все это, памартцы бережно поддерживали старинную сеть мостов, отказываясь заменить деревянные, канатные и каменные переправы на что-нибудь более продвинутое и безопасное. На Памарте говорили: это чтобы здешние дети росли храбрыми. Грир думала, что мосты призваны пугать чужаков.

Во всяком случае, на Джофа Систрайкера они подействовали.

— И так еще целый километр?! — Джоф намертво вцепился в веревочные перила обеими руками, уставившись на бурные волны далеко внизу. — Да какому садисту пришло в голову построить такое?

— Истинному сыну Памарта, — ответила Грир, подражая акценту своих бабушек и дедушек, то есть слегка напирая на «р». Она накинула широкую шерстяную шаль на голову и намотала ее вокруг шеи, чтобы ветром не унесло, спрятав концы среди нескольких слоев накидок и плащей. На родной планете все памартцы так одевались. — Которого ты и изображаешь, если забыл. Стоит тебе явиться в кантину бледным и трясущимся, с таким видом, будто тебя вот-вот стошнит, — плакала наша легенда.

Джоф сглотнул:

— Боюсь, меня и впрямь сейчас стошнит.

— Тогда просто топай, не останавливайся. Может, хоть разрумянишься.

Кожа у парня была от природы такая же бледная, как у принцессы Леи, так что за коренного памартца он бы ни сошел ни под каким видом. Но те, чьи предки перебрались на Памарт несколько поколений назад, все равно рождались бледнокожими, так что можно было выдать Джофа за отпрыска такого семейства. На острове, куда они направлялись, расположенном на самом севере архипелага, как раз преобладали потомки переселенцев.

— Кроме того, чем скорее доберешься до следующих опор, тем раньше сможешь передохнуть, — напомнила Грир.

— Ладно. Ладно…

Джоф глубоко вздохнул, отпустил перила и двинулся вперед. И решительно продолжал идти, хотя мост отчаянно раскачивался у него под ногами. Систрайкер был замотан в те же многослойные шерстяные одежды, которые так непринужденно носила Грир, отчего казался совершенно квадратным.

— А почему нам было просто не запросить посадку на нужном острове?

— Здесь садиться запрещено. Этот запрет наложен, чтобы защитить нас от вторжения. Хотя желающих вторгнуться уже лет триста не наблюдается.

Грир покачала головой. Иногда ей казалось, что местные кланы ждут не дождутся, чтобы из-за холмов показалось неприятельское войско, желающее помахать старыми добрыми мечами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клаудия Грэй читать все книги автора по порядку

Клаудия Грэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голос крови отзывы


Отзывы читателей о книге Голос крови, автор: Клаудия Грэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x