Ларри Нивен - Рассказы. Часть 2
- Название:Рассказы. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Рассказы. Часть 2 краткое содержание
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Рассказы. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Весь экипаж ввалился в кают-компанию. Завязался негромкий разговор. Люди рассаживались на кушетках, пристёгивая себя липкими пластиковыми ремнями. Некоторые просто парили около стен. В этой достаточно просторной кают-компании каждому нашлось удобное местечко.
Стив извивался под потолком, надеясь надеть магнитные сандалии.
— Надеюсь, они не станут снова применять это, — услышал он голос Сью. — Больно…
— Применять — что?
— Да что бы ни было! Возможно, телепатию.
— Нет, в телепатию я не верю. Может, они воздействуют на нас с помощью ультразвуковых вибраторов?
Стив наконец надел сандалии, но магниты включать не стал.
— …холодное пиво. Ты хоть понимаешь, что мы больше никогда не почувствуем его вкус? — Голос Джима Дэвиса.
— Я так соскучилась за водными лыжами. — Энн Харрисон сказала это как-то тоскливо. — Это так здорово — преодолевать сопротивление яростного ветра и разбивающихся о твои ноги волн… Господи, а солнце…
Стив подтянул своё тело к ним.
— Запретная тема, — сказал он.
— Всё равно уже говорим, — весело прогудел Джим. — Это, знаешь ли, лучше, чем обсуждать инопланетян. Тут все на них помешались. Я, пожалуй, попробую отключиться. Ну, о чём ты больше всего жалел, когда покидал Землю?
— Только о том, что слишком мало побыл на ней.
— О да, конечно.
Джим вдруг вспомнило фляге, которую держал в руках. Он отпил из неё и радушно передал Стиву.
— Нет ничего хуже ожидания. Я себе места не нахожу, — сказал Стив. — Что они будут делать дальше? Трясти наш корабль в ритме азбуки Морзе?
Джим улыбнулся.
— Может, они вообще ничего больше не станут предпринимать. Просто махнут рукой — или что у них там — и улетят.
— Надеюсь, этого не случится! — воскликнула Энн Харрисон.
— Неужели это так плохо?
Стив вздрогнул. На что намекал Джим?
— Конечно! — сказала Энн. — Мы должны выяснить, какие они! И чему могут научить нас, Джим!
Беседа грозила перейти в спор. В подобных случаях считалось хорошим тоном сменить тему.
— Знаете, — сказал Стив, — я случайно заметил одну странность. Когда я отталкивался от стены, она была тёплой. Это хорошо или плохо?
— Это смешно. Вообще-то стены должны быть холодными, — отозвался Джим.
— Ведь за бортом нет никаких источников излучения, кроме звёздного света. Хотя…
Странное выражение промелькнуло на его лице. Джим выдернул ногу из сандалии и дотянулся кончиками пальцев до магнитной подошвы.
— А-а-а!.. Джим! Джим!
Стив резко обернулся. Это кричала Сью! Он включил свои сандалии, опустился на пол и бросился на помощь.
Вокруг Сью толпились люди. Они расступились, чтобы пропустить Джима Дэвиса, и тот попытался вывести Сью из кают-компании. Сью стонала и металась, не обращая внимания на его усилия.
Стив с трудом добрался до Сью.
— Весь металл излучает тепло, — прокричал Дэвис. — Нужно заставить Сью выйти из кают-компании!
— В изолятор! — простонала вдруг Сью.
Четверо членов экипажа повели Сью в изолятор. Девушка всё ещё плакала и слабо сопротивлялась. В изоляторе Джим брызнул ей в лицо гипнотическим препаратом. Сью в последний раз всхлипнула и заснула.
Джим немедленно взялся за работу. Четверо, людей тревожно следили за его действиями. Автодоку потребуется слишком много драгоценного времени, чтобы поставить диагноз, и Джим решил не прибегать к его помощи. Он умел работать быстро. Крошечный прибор находился прямо под кожей за ухом Сью. Но даже за короткий промежуток времени, необходимый для этой операции, скальпель успел накалиться и обжечь Джиму пальцы.
Стив чувствовал, как нарастает излучение. Его подошвы горели.
Понимают ли инопланетяне, что делают?
Однако, какое это имеет значение? Корабль атакован. Его корабль.
Стив выскользнул в коридор и бросился к командному пункту. Магнитные сандалии затрудняли бег, и Стив походил на испуганного пингвина. И всё же он передвигался быстро. Может быть, он делает огромную ошибку. Может быть, таким способом инопланетяне отчаянно пытаются вступить с ними в контакт. Стив никогда не узнает этого. Их нужно остановить любой ценой, прежде чем все будут зажарены живьём.
Сандалии жгли Стиву ноги. Он всхлипнул от боли и стиснул зубы, которые тоже накалились. Воздух обжигал рот и гортань.
Стиву пришлось намотать на руки рубашку, чтобы открыть дверь командного пункта. Боль в ногах стала невыносимой. Он сорвал сандалии и подплыл к пульту управления. Рубашка по-прежнему защищала его руки. Стив судорожно нажал на большую белую кнопку, заставляя двигатель работать в полную мощь, и опустился в кресло пилота, ожидая, когда нарастёт давление.
Стив повернулся к телескопу заднего обзора. Он был нацелен на солнечную систему — на таком расстоянии двигатель можно использовать для передачи сообщений. Стив настроил его на ближнее действие и начал разворачивать корабль.
Вражеский корабль накалился так, что начал излучать инфракрасные лучи.
— Чтобы разогреть отсек экипажа, потребуется немного больше времени, — сообщил Спец И-Т. — У них там установлен температурный контроль.
— Ничего страшного. Когда они все умрут, разбуди Телепата — пусть проверит. — Капитан продолжал расчёсывать свой мех, чтобы убить время. — Знаешь, если бы они не были столь-беззащитны, я бы не стал применять медленный способ. Я бы просто оторвал кольцевую секцию от машинного отделения. Может, мне так и нужно было сделать. Это безопаснее.
Спец И-Т хотел заслужить безоговорочное доверие Капитана.
— Сэр, у них нет никакого оружия. На корабле слишком мало места. Раз они используют атомный двигатель, всё пространство занимает он и баки с горючим.
— Они хотят уйти, — сказал Капитан, когда сияющие дюзы повернулись прямо на его корабль.
— Да, сэр. Но на своём световом двигателе они далеко не уйдут.
Капитан задумчиво заурчал.
— А что будет, если световой луч ударит по нашему кораблю?
— Просто яркая вспышка. Линза плоская и, значит, испускает очень широкий луч. Чтобы быть опасными, им нужен параболический отражатель. Или… — Уши Спец И-Т встали торчком.
— Или что? — спокойно спросил Капитан.
— Лазер. Но здесь всё в порядке, сэр. У них ведь нет оружия.
Капитан вскочил, вцепившись в пульт управления.
— Идиот! — выплюнул он. — Они не отличают оружие от железок. Консультант по вооружению! Как Телепат может выяснить то, чего они сами не знают?! Консультант по Вооружению!
— Здесь, сэр.
— Немедленно уничтожить!
Внезапно ужасная вспышка света озарила контрольный отсек. Капитан засиял, словно рождественская игрушка, и разорвался на куски. Воздух медленно выходил в космос сквозь зияющую в корпусе корабля дыру.
Стив лежал на спине. Корабль снова вращался, вдавливая его в кровать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: