Олеся Осинская - Хорошо забытое старое. Книга 2
- Название:Хорошо забытое старое. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олеся Осинская - Хорошо забытое старое. Книга 2 краткое содержание
Хорошо забытое старое. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В общем, это мой трактир! И я решил оставить там девушку.
Гость в ответ стукнул кулаком по столу.
— Мне нужна именно эта комната!
— Хорошо! Тогда сам ей об этом и скажи. Уговоришь ее съехать — комната твоя.
Темноволосый в долю секунды осознал сказанное, на губах расцвела хитрая усмешка. Через мгновение он уже был у лестницы. Пожилой трактирщик с трудом успел ухватить его за край туники, а Наталья испуганно отпрянула в тень, боясь, что ее обнаружат.
— С ума сошел? — зашипел Хак. — Послушай, Каро, ночь на дворе. Дай девушке переночевать нормально. Ты и так, наверное, напугал ее. Приходи завтра… И лучше вечером, днем она где-то гуляет.
Каро кивнул. После чего бегло огляделся, лишний раз желая убедиться, что нигде у столов не осталось припозднившихся посетителей. Взял Хака под локоть, увлекая к черному ходу.
"Каро. Значит, все-таки он", — мысленно повторила девушка. — "Красивое имя. Он завтра придет!" Внутри все перевернулось и затрепетало. Завтра!
Девушка постояла еще какое-то время в коридоре, надеясь, что темноволосый парень выйдет, затем вернулась к себе в комнату, обняла подушку и сладко уснула. И снилось ей что-то девчачье — милое, доброе и романтичное.
Райдер задумался. Все шло наперекосяк… пусть даже по мелочам…
— А что б тебя… — вырвал его из раздумий окрик Хака. — У тебя кровь? Что случилось?
Рана на боку словно ожидала, чтобы о ней напомнили, и со словами трактирщика начала болезненно ныть. Каро досадливо поморщился.
— Ничего, царапина. А аптечка, между прочим, в комнате. И сменная одежда тоже. Дай хоть спирта, обработать. И, кстати, у меня тоже для тебя "приятный" сюрприз есть. Точнее целых три. На заднем дворе валяются, — прошептал он. — Как раз те, что напали на меня. Один связанный. Другие… боюсь, безнадежно мертвы, — со мстительным удовлетворением Рикар полюбовался на ошарашенное лицо Хака. — Раз моя комната занята, найди место, где можно подержать живого до завтра — сил нет допрашивать сейчас. И помоги спрятать трупы — только не закапывай. Я их заберу.
Глава 8
10 ноября 2х51 года по земному календарю.
КАЛЕЯ. Портовый город Вилея
Проснувшись спозаранку, Наталья почувствовала необычайный прилив сил. Хотелось петь, танцевать, кружиться от счастья. Душа требовала простора и свободы. Не в силах усидеть на месте, девушка сбежала из трактира. По дороге заскочила на кухню, застала там кухарку и попыталась распросить ее о ночном госте. Та отвечала скупо и односложно. Мол, ну да, ну Каро, ну есть такой. Да, снимал комнату. В последнее время не появлялся… В общем, ничего интересного. И Тани небеспочвенно подозревала, что Хонти скажет не больше. Логичнее уж было расспросить его дочку. Та поделилась бы какими-нибудь интересными сплетнями, но девушки поблизости не было. Выйдя на улицу, Наталья пошла к любимому утесу, где с удовольствием протанцевала почти до вечера.
Райдер встал поздно. Что, впрочем, не было удивительным, учитывая, что лег он под утро. Вызвал с базы Ярика. Переслал ему вытащенные из логов фотографии нападавших, чтобы тот сформировал и распечатал портреты.
Вышел к Хаку, отказался от завтрака и направился вместе с трактирщиком к своим вчерашним "друзьям". Хонти заметно нервничал. И было от чего. Вчера ночью, подумав хорошенько, они с Райдером спрятали трупы в одной из холодильных камер. Хоть Хак и запер дверцу, и запретил своим туда лазить, но волновался, как бы у кого-то из служанок не обнаружился запасной ключ, и она не сунула туда свой длинный нос.
— Забери отсюда своих жмуриков, — прошипел он, воровато оглядываясь по сторонам, чтобы никто не услышал. — Ты обещал.
— Ага, — бросил Райдер, задумавшийся о чем-то своем. — Давай их пока к раненому в комнату перетащим. У тебя есть большие мешки или еще что-то… может, от рыбы… в чем тебе продукты поставляют?
— Каро, у меня тут небольшая таверна, а не завод по переработке морепродуктов. Мне рыбу мешками не возят!
Хак ненадолго отлучился и вернулся с парой старых одеял.
— Надеюсь, кровь засохла. Мне жена в голове дырку пропилит, если узнает, чтО я в одеяла заворачивал!
Стараясь никому не попадаться на глаза, Райдер с Хаком по очереди перетащили трупы в крошечную комнатушку, где лежал раненый. Даже невооруженным взглядом было видно, что тому стало хуже. Бледное, но горячее на ощупь тело, неровное дыхание, гусиная кожа, сокращающиеся в ознобе мышцы. Рикар быстро просканировал пациента. Рана воспалилась, температура поднялась высокая и продолжала расти.
— Лихорадка, — со знанием дела сообщил Хак, словно Каро сам не видел. — Как бы не окочурился.
Райдер нахмурился. Терять свидетеля в его планы не входило.
— Мне нужна аптечка. Она ушла? — спросил он, особо выделив слово "она".
— Ушла, — ответил Хак. — Но в комнату я пойду с тобой.
Рикар обреченно вздохнул.
— Боишься, что я у нее чулок украду? Или слово неприличное напишу на стене?
Хонти поджал губы и все равно увязался следом. Райдер открыл ключом дверь, зашел внутрь. Да… приди он сюда в дневное время, не узнал бы свое жилище. Яркий плед на кровати. Старое кресло в углу. Шторки, рюшечки, кружавчики… не то, что их было много… но Рикару и того хватило. Он с ненавистью посмотрел на вязаную салфетку, застилавшую комод.
— Оно такое… — Рикар не сразу сумел подобрать определение, — девчачье.
Да, кружевные салфетки подсознательно вызывали образы классических книжных барышень, романтичных и наивных, с томными взглядами и глуповатым хихиканием. Молодой человек помотал головой, отгоняя непрошеные образы. В конце концов, среди знакомых ему женщин не было ни одно подобной. Но росток неприязни к девице, оккупировавшей его берлогу, уже успел пустить корни.
— Уют.
— Что, прости?
— Я говорю, что это называется уютом.
Рикар вздохнул. Ему этого было не понять. Всю сознательную жизнь провел среди мужчин. А если и попадались женщины, то, как правило, столь же неприхотливые как и он сам.
Молодой человек направился к картине с подсолнухами, снял ее и открыл тайник. Достал аптечку. После чего аккуратно повесил картину на место.
— Вот, — показал он Хаку, — вернул, как было. Пусть висит. До вечера. Потом выселю девицу вместе с ее картинами.
Хонти тоскливо покивал головой…
Спустя час в таверне появился Ярослав. Райдер, к облегчению Хака, передал ему всех троих — и трупы, и раненого — и отправил на базу.
Рикар вышел на улицу. Неплохо было бы и самому туда наведаться. Его царапина подсохла, особенно после того, как он воспользовался лекарствами. Но показаться Барбаре все равно стоило. Но сначала надо разобраться с комнатой.
До вечера оставалось не долго. В межсезонье темнеет рано. Не зная, чем себя занять, молодой человек привычно пошел в сторону центральной площади к городскому храму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: