Фрэнк Херберт - Дюна. Первая трилогия [litres]
- Название:Дюна. Первая трилогия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087261-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Дюна. Первая трилогия [litres] краткое содержание
В далекой мультигалактической империи враждуют два великих дома – Атрейдесы и Харконнены. Последним удается склонить Императора на свою сторону, и юного наследника дома Атрейдесов – Пола – вместе с семьей высылают на далекую и пустынную планету Арракис, называемую также Дюной. Ужасные бури, гигантские черви, жестокие фанатики, фримены, и единственный во всей Вселенной источник Пряности, важнейшей субстанции в Империи, – таков новый дом Пола.
Впереди его ждет сражение не только за Арракис, для чего ему придется стать лидером фрименов под именем Муад'Диб, но и за будущее существование своего Дома.
В 1984 году роман «Дюна» был экранизирован культовым режиссером Дэвидом Линчем, а в начале XXI века по нему было снято несколько мини-сериалов.
Первая трилогия культового цикла под одной обложкой!
Дюна. Первая трилогия [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько фрименов ушли куда-то за угол, и оттуда раздались новые звуки – закашлял двигатель, загудели, раскручиваясь, приводные ремни и редукторы.
В дальнем конце пещеры Пол разглядел ряды клеток с какими-то маленькими зверушками в них.
– Ты верно угадал, что это за место, – обратился к нему Кинес. – Но скажи, а как бы ты распорядился станцией, Пол Атрейдес?
– Использовал бы ее, чтобы сделать этот мир по-настоящему пригодным и достойным местом для людей, – не колеблясь, ответил Пол.
«Потому, наверно, я и помогаю им», – подумал Кинес.
Гудение машин постепенно утихло. В тишине резко прозвучал тонкий крик от одной из клеток. Он тут же умолк, как будто зверек смутился.
Пол вновь посмотрел на клетки. Теперь он разглядел, что в них сидят бурокрылые нетопыри. Из боковой стены выходила и тянулась вдоль клеток автоматическая кормушка.
Из скрытой части пещеры вернулся фримен, негромко сказал Кинесу:
– Лиет, силовые генераторы не действуют. Я не могу замаскировать нас от детекторов дальности.
– Сможешь починить?
– Быстро – нет. Детали, увы… – Фримен пожал плечами.
– Ясно, – сказал Кинес. – Что ж, придется обойтись без машин. Выдвиньте на поверхность заборники ручной помпы.
– Исполняем немедленно, – ответил фримен уже на ходу.
Кинес повернулся к Полу:
– Ты дал хороший ответ.
Джессика отметила, как свободно и сильно прозвучал его голос. Это был – королевский голос, голос, привыкший повелевать. И, конечно, она заметила это обращение – «Лиет». Значит, вот каков другой лик скромного планетолога, его фрименское «альтер эго». Лиет.
– Мы бесконечно признательны за вашу помощь, – сказала она.
– М-мм… посмотрим, – отозвался Кинес и кивнул одному из своих людей. – Шамир, кофе с Пряностью в мои апартаменты.
– Сию минуту, Лиет, – ответил тот.
Кинес кивнул на арку в стене:
– Прошу вас…
Принимая приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок. Она заметила, как Пол сделал Айдахо знак, приказывая ему оставаться на страже.
Короткий, в пару шагов проход привел их к массивной двери, открывшейся в освещенную золотистыми плавающими лампами кубическую комнату. Проходя, Джессика провела рукой по двери и с изумлением ощутила под пальцами пласталь!
Пол вошел, сделал три шага и остановился, бросив на пол рюкзак. Услышал, как закрылась за спиной дверь, осмотрел комнату: куб с ребром метров в восемь, рыжевато-бурые каменные стены, справа к стене пристроены металлические шкафы с каталожными ящиками. В центре кабинета стоял низкий стол с крышкой молочного стекла, в толще которого блестели желтые пузыри. Вокруг стола – четыре кресла на силовой подвеске.
Кинес обошел Пола, отодвинул для Джессики кресло.
Та села, отметив, как сын изучает комнату.
Пол какие-то мгновения помедлил – не садился. Легкая неправильность в движении воздуха сказала ему, что где-то справа, позади шкафов, был потайной выход из комнаты.
– Может быть, присядешь, Пол Атрейдес? – пригласил Кинес.
«Как старательно он избегает произносить мой титул», – подумал Пол. Однако он сел и молча ждал, пока усядется Кинес.
– Ты понял, что Арракис может быть раем, – начал эколог. – Но, как сам видишь, Империя присылает сюда лишь своих головорезов да охотников за Пряностью!
Пол показал ему большой палец, на который он надел герцогский перстень.
– Ты видишь это кольцо?
– Да.
– Знаешь, что это означает?
Джессика обернулась и в упор посмотрела на сына.
– Твой отец лежит, мертвый, в руинах Арракина, – сказал Кинес. – Значит, ты, теоретически, – герцог.
– Я – солдат Империи, – резко ответил Пол, – так что теоретически я – головорез…
Лицо Кинеса омрачилось.
– Даже когда над телом твоего отца стоят сардаукары?
– Сардаукары – одно, а законный источник моей власти – совсем иное, – ответил Пол.
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
И Джессика, вновь повернувшаяся к нему, сказала себе: «В этом человеке – сталь, никем не укрощенная… а нам нужна сталь. Но Пол играет с огнем…»
Пол же произнес:
– Сардаукары лишь показывают, как боялся Император моего отца. А теперь я дам Императору причины бояться…
– Мальчик, – сказал Кинес, – есть вещи, которые ты не…
– Впредь, – оборвал его Пол, – называй меня «сир» или «милорд».
«Мягче надо, мягче!» – воскликнула про себя Джессика. Кинес уставился на Пола, и Джессика заметила в его лице одновременно восхищение и усмешку.
– Сир, – едва уловимо помедлив, произнес Кинес.
– Я стесняю Императора, – сказал Пол. – Я стесняю всех, кто хотел бы поделить Арракис как свою добычу. И пока я жив, я намереваюсь и впредь так их стеснять, чтобы застрять в их горле, словно кость, – чтобы они подавились и задохнулись!..
– Это все слова, – отмахнулся Кинес.
Пол в упор посмотрел на него. Наконец он заговорил:
– У вас есть легенда о Лисан аль-Гаибе, о Гласе из Внешнего Мира, о том, кто поведет фрименов в рай. У вас есть…
– Предрассудки! – буркнул Кинес.
– Возможно, – согласился Пол, – а может быть – и нет… Порой у предрассудков бывают странные корни и еще более странные плоды.
– У тебя есть план… Это-то мне, по крайней мере, ясно… сир.
– Могли бы твои фримены предоставить мне бесспорные доказательства того, что во всех этих делах замешаны сардаукары, переодетые в харконненскую форму?
– Пожалуй, да.
– Император, разумеется, вернет здесь власть Харконненам, – пояснил Пол. – Может быть, даже назначит правителем Зверя Раббана. Пусть. Но раз Император позволил себе увязнуть здесь так, что ему уже не скрыть свою вину, – пусть считается с возможностью представления Ландсрааду официального протеста. Пусть он ответит там, где…
– Пол! – воскликнула Джессика.
– Предположим, что Высший Совет Ландсраада примет твое дело к рассмотрению, – возразил Кинес. – Тогда возможен лишь один исход: тотальная война Империи и Великих Домов.
– Хаос, – кивнула Джессика.
– Но я, – сказал Пол, – представлю свое дело не им, а самому Императору. И предложу ему альтернативу хаосу.
– Шантаж? – сухо спросила Джессика.
– Ну, шантаж – это лишь один из инструментов политики, как ты сама объясняла, – ответил Пол, и Джессика услышала горечь в его голосе. – Дело в том, что у Императора нет сыновей. Только дочери.
– На трон метишь? – усмехнулась Джессика.
– Император не посмеет рисковать – тотальная война может взорвать Империю, – сказал Пол. – Сожженные планеты, всеобщий хаос – нет, на такой риск он не пойдет.
– Ты затеваешь отчаянную игру, – задумчиво сказал Кинес.
– Чего более всего боятся Великие Дома Ландсраада? – спросил Пол. – Больше всего они боятся именно того, что происходит на Арракисе – здесь и сейчас. Того, что сардаукары перебьют их поодиночке, одного за другим. Вот, собственно, почему и существует Ландсраад. Это – то, что сцементировало Великую Конвенцию. Лишь объединившись, Великие Дома могут противостоять силам Империи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: