Питер Гамильтон - Звёздная дорога
- Название:Звёздная дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2017
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-222-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Звёздная дорога краткое содержание
Звёздная дорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Благодарю. Но что мне на самом деле требуется узнать, так это как быть с нашими двумя наблюдателями, Стивенсом и Скрупсисом? Предполагается, что я должен обоих оповестить в тот же момент, когда у нас случится прорыв, а это ведь он самый. Мы должны им рассказать, но мне кажется, сейчас нам не нужно постороннее вмешательство.
– Оповестите обоих сразу, – сказал Альдред. – Пусть дерутся за юрисдикцию. Я поговорю с Августином, он поймет, кому надо позвонить; мы должны убедиться, что они не испортят все, устроив борьбу за сферу влияния, которая привлечет внимание Брюсселя. У нас пока что нет водителя такси. И мы не можем допустить, чтобы он сейчас от нас ускользнул. Ничто не должно угрожать нашему положению.
– Другая симуляция должна помочь, – сказал О’Рук. – Поумерить ожидания, связанные с участком.
– Вы должны кое-что знать, – вдруг заявил Альдред.
Сид с изумлением покосился на Норта. Тон ему совсем не понравился – на грани замешательства, что совершенно неправильно для любого Норта, в особенности для Альдреда. О’Рук, чья политическая осведомленность была несравнимо обширнее, чем у Сида, тоже напрягся.
– Все, что вы сможете сообщить, ценно для нас, – нейтральным тоном проговорил начальник полиции.
– Я живу в единограде Сент-Джеймс. У меня пентхаус в южном крыле.
– Понимаю, – сказал Сид, пытаясь осмыслить последствия. С юридической точки зрения, Альдред, видимо, не мог продолжать действовать в качестве контактного лица по их делу; любой адвокат защиты заявит, что его присутствие было пагубным и потенциально могло исказить улики. Но ведь они в этом деле никогда не ограничивали себя тем, что попадет в суд.
– Вообще-то, в Сент-Джеймсе живут несколько моих братьев, – сказал Альдред. – Я полагаю, это неизбежно. Эксклюзивное место, прямо в центре города. Оно безупречно подходит для нас.
– Возможно, это некоторым образом повлияет на расследование, – осторожно предположил О’Рук. – С чисто юридической точки зрения. Детектив?
«О, спасибо большое».
– У вас есть алиби на пятницу, когда было совершено убийство? – ровным голосом спросил Сид.
– Алиби? – Альдред вскинул брови.
– Да, сэр. Как только мы его подтвердим, у нас появится возможность показать любому адвокату защиты наши логи, чтобы он убедился в отсутствии пагубного влияния.
– A-а, понимаю. Вообще-то я в тот день был в Лондоне на нескольких встречах. Давайте проверим. – Он что-то пробормотал своей элке. – Я покинул Сент-Джеймс на своей машине утром в девять сорок пять, поехал прямо в центральный офис моего отдела. На крыше меня ждал зарезервированный вертолёт, и я полетел в Лондон. Элка может выдать вам расписание встреч вместе с именами и контактными кодами всех, кто в них участвовал. Обратно в Ньюкасл я вылетел в десять вечера. Вернулся в Сент-Джеймс примерно в час ночи в воскресенье.
Сид кивнул с сильным облегчением.
– Это легко проверить. Предоставьте мне файлы и регистрационный код машины, которую вы использовали, и я попрошу Еву провести процедуру подтверждения. Это не должно занять больше часа.
– Отлично.
– Разберись с этим быстро, – сказал О’Рук.
– Да, сэр.
– Так что же, жертва может оказаться жителем Сент-Джеймса? – спросил О'Рук.
– Нет, сэр, – сказал Сид. – Все А-Норты на месте.
– Имеет ли какую-то важность тот факт, что убийство произошло в единограде, где живут несколько братьев?
– Узнаем больше, когда арестуем водителя такси и определим точное место убийства. – Сиду претило давать такие общие ответы, но после стольких лет в полиции они сами слетали с языка.
– Ладно. Держите меня в курсе событий.
– Разумеется. Ещё кое-что, – сказал Сид и подавил улыбку, внезапно оказавшись в центре внимания. Эти двое смыслили в политических торгах куда больше, чем он.
– В чем дело, детектив?
– Когда мы найдем водителя такси, я бы хотел, чтобы арест произвела моя команда, – сказал Сид. – Они это заслужили. Они больше двух месяцев пахали как каторжные.
Альдред и О’Рук обменялись взглядами.
– Справедливо, – сказал О’Рук. – После этого я проведу пресс-конференцию, чтобы сообщить о том, что подозреваемый арестован, и позабочусь, чтобы твой вклад оценили по достоинству.
Сид с огромным трудом сумел не расхохотаться. О’Рук знал все возможные трюки и применял их без жалости.
– Благодарю вас, сэр.
Четверг, 14 марта 2143 года
Сиду следовало догадаться, что все будет не так уж просто. Йен позвонил, как только добрался до массивного единограда, и сообщил, что в интересующее их воскресенье здание перенесло продолжительную атаку на разрыв. Компания по электронной поддержке, которую в Сент-Джеймсе наняли, чтобы обслуживать сеть, полностью восстановила тралы только в понедельник к обеду.
Но прорыв Сида вдохновил команду. Они применили творческий подход.
Сид стоял в виртуальной кабине Офиса-3 и смотрел на заполнявшее пространство вокруг него изображение в плохом разрешении. Оно демонстрировало большой вестибюль с высокими растениями, дорогими черно-синими мраморными стенами, с толстыми колоннами, которые поддерживали рифленый свод крыши.
– Что это я вижу? – спросил он.
– Личный визуальный лог Вики Теллвелл, администратора за главной стойкой, – сказала Ева. – Это связано с безопасностью. В Сент-Джеймсе усовершенствуют смартклетки служащих, которые работают с жителями и важными клиентами. Визуальный лог за все время, которое они проводят на работе, хранится в безопасном архиве пять лет на случай, если он понадобится юридической службе.
– Ладно, – сказал Сид. – Запускай.
В двадцать один двадцать семь воскресенья, 13 января, Вики Теллвелл занималась молодой парой, которая заселялась в один из трех роскошных бутик-отелей Сент-Джеймса. Личные логи всегда вызывали у Сида лёгкое головокружение, и этот не был исключением. Казалось, что глазные яблоки Вики движутся туда-сюда со стремительностью колибри. Улыбнулась паре, посмотрела вниз на свой клавикуб, на дисплей, просканировала вестибюль в поисках носильщиков, снова посмотрела на пару, бросила быстрый взгляд на багаж, который они катили за собой, чуть дольше посмотрела на мужчину, сосредоточившись на лице, – Сид предположил, что он достаточно красив, – а потом её взгляд скользнул сверху вниз по его одежде – видимо, оценивая стиль и стоимость.
– Начинается, – предупредила Ева.
Позади пары открылись двери лифта. Внутри стоял человек с очень большим чемоданом на колёсиках. Вошли трое, и двери скользнули друг к другу. Изображение застыло, превратившись в световые мазки: в тот момент, когда створки сомкнулись, Вики смотрела в другую сторону.
– Может быть, – неохотно согласился Сид. – Это большой чемодан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: