Руслан Шакиров - Морской маг. Тетралогия (СИ)
- Название:Морской маг. Тетралогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Шакиров - Морской маг. Тетралогия (СИ) краткое содержание
…Судьба дала нашей расе второй шанс. Мы жили в своем мире и не знали, что есть другие миры. Мы владели магией и не знали, что есть другая магия. Я хорошо помню какой царил страх в Эрлае перед неизвестными. Когда мы восстали против людей и победили их…
Содержание:
1. Морской маг.
2. Война с Кульканджем.
3. Некромансеры.
4. Восстание людей.
Морской маг. Тетралогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так надо, господин маг… Так надо — ответил тот, глядя в сторону.
Энмай взял ленту. Задумчиво он посмотрел на нее. Затем поднял голову:
— Хорошо! — сказал он, и, привязав ленту к голени, резко поднялся в воздух, окружив себя сферой. Вскоре он скрылся за стеной.
Кхерл глубоко выдохнул и вытер рукавом вспотевший лоб. Надо поменьше болтать… А этот эльф и в самом деле силен… Не продешевил ли он?
Энмай летел в сторону гор. Случайно оброненная фраза Кхерла заставила его призадуматься.
Внезапно он вспомнил, где видел незнакомца. В таверне, когда он полетел вместе с первоверховным к ведьме. Андл остался внизу. Задумавшись, он пролетел над вершинами гор.
Внезапно синий шар взорвался рядом. Он остановился. Два мага летели к нему навстречу с земли.
Поравнявшись, они встали напротив него.
Энмай внимательно посмотрел на них. Одежда, обычная для магов Римла — длинный свисающий плащ с капюшоном. Но, тем не менее, есть и отличия.
Энмай распахнул плащ, показывая пайцзл.
— Маг королевской охраны империи Римл. С посланием к королю Франкла — громко сказал он, ибо сильный ветер дул здесь на высоте, и они могли не услышать.
Один из них перевел взгляд на красную повязку на ноге Энмая и кивнул.
— Следуйте за нами — хриплым голосом сказал он.
Повернувшись, они полетели.
Энмай двинулся за ними.
Было темно, но внизу горело множество огней. Приглядевшись, Энмай увидел, что это колонны войск двигались по направлению к горам.
Множество повозок, гоблины, тролли, люди. Им не было счету.
Тревога охватывала мага. Но он все еще надеялся, что это не…
Слова Кхерла вновь пришли ему на ум. Нет. Не может быть. Может, просто учения?
Пролетев всю ночь и еще почти весь день, они подлетели к столице королевства Франкл — город Парл.
Большой город, но меньше Римла. Примерно как Тиррл. Энмай с любопытством осматривал новый для него город. Совсем другая архитектура. Все по-другому. Они подлетели к большому дворцу и приземлились возле больших ворот.
— Посланник империи Римл — хрипло сказал один из сопровождающих.
Охранник кивнул и открыл ворота. Энмай медленно зашел внутрь…
Глава 12
«Его величеству королю Мервею.
Очень важно.
Ваше величество! Сообщаем Вам, что шпионку — эльфийку пленить не удалось.
Мы окружили ее в составе десяти отрядов, состоящих из гоблинов, троллей, лучников и магов.
Она очень быстро передвигалась по деревьям, в связи с чем наши маги плохо видели ее.
Убитыми мы потеряли тридцать гоблинов, двадцать троллей и двенадцать лучников.
Мы преследовали ее на протяжении ста арков. Она двигалась по направлению к горам.
Затем она прыгнула в реку, которая уходила под горы.
Наши маги уверяют, что убили ее, когда она плыла под водой…»
Из архива разведки королевства Франкл. Составитель — второверховный Эрлая — Тарк.Повозки устало проскрипели и остановились возле большого дома. Квинтл грузно вылез. За ним выскочила Энтиллия. Наконец-то они вернулись в Тарентл. Затем из отдельной повозки охранники вывели Даная.
— Накормите его хорошенько и, пусть отдохнет! — приказал Квинтл.
Они зашли в дом. Подошел слуга.
— Там никого нет господин — тихо сказал он — Кхерл на приграничной заставе.
— Отлично! Тащите сюда гнома!
Слуги привели Тройгла, который сильно исхудал.
Квинтл развалился в большом кресле. Охранник швырнул гнома к его ногам.
— Тройгл, сегодня мы идем в твой бывший дом. Ты заплатишь мне, как и обещал.
Гном поднял голову:
— Да господин! Вы получите золото! Много! Если я буду жить!
— Будешь! Если не обманешь — гномье отребье!
— Нет, нет! Не обману! Клянусь!
Квинтл кивнул охранникам:
— Уже темнеет. Его дом находится за городом. Берите его и поехали!
Несколько повозок тронулись по направлению к бывшему дому Тройгла.
Пошел сильный ливень. Через час они прибыли.
— Слушай сюда, гном! Мои охранники оцепят дом по периметру! Не вздумай обмануть меня!
— Нет, нет! — ответил Тройгл. Его глаза зажглись.
— Кхерла в доме нет. Слуг он пока не завел! Дом пуст! Мы откроем двери — у меня остался ключ. Я буду ждать здесь! Ты все понял?!
— Да, да!
— Тогда иди!
Квинтл ключом открыл дверь.
Гном икнул и прошмыгнул в свой бывший дом.
Охранники оцепили дом с участком в кольцо. Высокий забор скрывал территорию за домом, лишь верхушки деревьев виднелись из-за него.
Ударил гром. Квинтл поежился.
— Я в повозку! А вы стойте! Кто знает что ждать от этого подлого гнома?!
Дождь все усиливался. Время медленно текло.
— Что-то он долго, хозяин — разбудил его охранник.
Квинтл открыл глаза. Незаметно для себя уснул.
— Сколько уже прошло?
— Один час, господин!
Квинтл вскочил и рванул в дом. Охранники побежали за ним.
— Зажгите свечу! — прорычал Квинтл.
Вспыхнула зажженная свеча. На полу отчетливо виднелись следы гнома.
— За ним!
Они пошли через весь дом. Следы привели к погребу.
— Спускаемся!
Квинтл шумно дыша полез по узкой лестнице вниз.
Они оказались в подвале.
Квинтл поднял свечу.
В самом углу была яма. Свежая земля лежала рядом.
— Здесь дверь — господин!
Квинтл посмотрел — маленькая дверь была приоткрыта в другом углу погреба.
— Вперед!
Они оказались в узком тоннеле. Спертый воздух едва давал дышать.
Шли долго. В конце концов, они уткнулись в маленькую дверь.
Квинтл толкнул ее и сделал шаг. Охранники едва успели ухватить его. Они оказались на краю высоко обрыва. Внизу текла река.
Еще раз ударил гром. Молния осветила мокрое лицо Квинтла.
Он поднял руки вверх и громко закричал:
— Я убью тебя, гном! Убью! Найду, где-бы ты ни был! Тварь! Мерзкая тварь!!!
Тройгл на маленькой лодке изо всех сил греб большими веслами. Рядом лежал мешок с золотыми дирмами. Он громко хихикал, плывя навстречу грозе. В такой гром его все равно никто не услышит…
— Ждите здесь, господин маг-охранник поклонился и зашел в большой зал. Дверь осталась приокрытой. Энмай напряг слух.
— Вы точно убили ее?
— Да, ваше величество. Мы долго ждали, когда ее труп выплывет, но река уходит под горы. Поэтому мы улетели.
— Каким образом вы потеряли целый отряд?
— Она оказалась очень сильна, ваше величество. И быстра. Вы ведь знаете — эльфийки быстрее людей в три раза. Она невероятно быстро передвигалась! Мы сверху наблюдали за ней, но боялись ударить, так как могли попасть по своим.
— Она орудовала мечом?
— Двумя ваше величество. Как мельница. Мы никогда не видели, что бы так обращались с оружием. Головы наших троллей и гоблинов разлетались в стороны как кочанги.
— А лучники?
— Она уворачивалась от стрел, ваше величество. Затем она и их убила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: