Айзек Азимов - Норби и ожерелье королевы
- Название:Норби и ожерелье королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-84671-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Норби и ожерелье королевы краткое содержание
Норби и ожерелье королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джефф выпрямился, стоя на металлическом изображении кометы и держа Норби на руках. Он закрыл глаза и почувствовал, как на его грудь и спину ложатся ладони Других. Он сосчитал двенадцать ладоней. Другие стояли очень близко, но Джефф не осмеливался открыть глаза, опасаясь, что их вид отвлечет его от мыслей о Норби.
Норби! Неожиданно Джефф понял, что Норби поможет ему — так же, как помог ему отправиться это отдаленное будущее.
«Время, — подумал Джефф. — Все возвращается на круги своя. Сила больше не нужна. Откажись от нее, отпусти ее… Отпусти…»
На пол ливнем посыпались какие-то мелкие частицы, но то был не дождь. Давление на грудь Джеффа прекратилось. Он открыл глаза и увидел Других, отступивших от него и смотревших ему под ноги. Он опустил глаза.
Кусочки металла рассыпались по всему полу, но, повинуясь повелительным жестам Других, они начали двигаться, собираясь в шар перед Джеффом. Старший среди Других выступил вперед, поднял шар нижними руками и улыбнулся.
— Этот металл весьма полезен. Он происходит из вселенной, которая существовала до этой, и еще пригодится нам.
— Только не ошибитесь еще раз! — выкрикнул Норби, гневно моргая всеми четырьмя глазами. — Не делайте из него опасных устройств. Используйте его с умом, дуралеи!
— Не обижайтесь на него, — попросил Джефф. — На самом деле он благодарен вам за свое спасение.
— Мы всего лишь помогли тебе, — сказал Другой. — Ты сам это сделал, Джефферсон Уэллс. И сердитое замечание робота совершенно справедливо: мы должны использовать этот металл с умом. Когда-нибудь нашей вселенной придет конец, и тогда нам придется искать другую. Металл поможет нам в этом. Спасибо, что пополнил наш небольшой запас.
Другой поклонился Джеффу.
— А теперь тебе нужно вернуться в свое родное время.
— С короткой остановкой на планете I-13, чтобы забрать Фарго и Олбани, — уточнил Джефф. — Прощайте, Другие! Я был рад…
Но тут Норби издал звук, напоминавший зубовный скрежет, и устремился назад через пространство и время.
Олбани, Фарго и Джефф стояли рядом, одетые в музейные костюмы. Джефф держал Норби под мышкой.
Олбани носила на груди модель ожерелья королевы. Разумеется, она была сделана из другого металла, но Ментор Диккенс утверждал, что специалисты с Земли не заметят разницы. Норби выпустил свой сенсорный провод и вставил его в разъем, подключившись к Главному Компьютеру.
— Норби, тебе следовало бы проявить больше благодарности по отношению к Джеффу, — сказал Фарго, поддергивая свои панталоны. — Он продолжал искать выход, когда мы с Олбани уже простились с надеждой. Он не бросил тебя, потому что он любит тебя.
— Он не слишком торопился, — проворчал Норби. — Но я тоже люблю его, несмотря на многочисленные недостатки.
— Понятно, — сухо отозвался Фарго. Но Джефф улыбнулся: Норби снова стал самим собой.
— Норби, ты уверен, что сможешь доставить нас на сцену в музее Метрополитен сразу же после нашего исчезновения? — спросила Олбани.
— Не сразу же, а через пару секунд. Я не могу вернуться в то время, где я уже был. Видишь ли, тогда мне понадобилось две секунды, чтобы разобраться в происходящем и отправиться на поиски. Но я сомневаюсь, что зрители что-то заметят. В крайнем случае им покажется, будто у них был обман зрения.
— Ты никогда еще не был столь точен, Норби, — заметил Фарго.
— Это мой новый талант, — с гордостью отозвался Норби. — Контакт с другим устройством улучшил мою способность перемещаться во времени. Его сила перетекла ко мне. Разумеется, это было порочное и опасное перемещение, но зло и опасность не проникли в меня, поскольку я невероятно добродетелен.
— И скромен, — добавил Фарго.
— Это поможет тебе в перемещениях в обычном пространстве? — спросила Олбани.
Норби немного подумал.
— Нет, только во времени. Я могу перемещать всех вас в обычном пространстве, но в моем защитном поле есть место только для одного человека. Остальные не смогут дышать, пока не попадут в подходящую атмосферу.
— Но нам нужно переместиться одновременно в пространстве и во времени, не так ли? Будет ли это безопасно?
— Да, — ответил Джефф. — Главный Компьютер собирается усилить и расширить защитное поле Норби. Мы должны появиться одновременно, чтобы наше отсутствие на сцене осталось незамеченным.
— Тогда в путь, — сказал Фарго. — На Земле у меня много друзей, с которыми мне хотелось бы встретиться, хотя я буду тосковать по этому прекрасному миру.
— Прощайте, — печально промолвил Марсель Ослэр. — Друзья мои, после встречи с вами вся моя жизнь кажется сказкой. Я счастлив здесь, но ни на минуту не забуду о вас. И я сделаю себе маленького робота — такого же, как Норби.
— Не такого! — возразил Норби. — Другого такого нет и быть не может.
— Я тоже хочу попрощаться с вами, — сказал Ментор Диккенс. — Мы с Марселем изучаем французскую революцию, включая роман Чарльза Диккенса, в честь которого я назван. Я рад, что не стал тем Ментором, которого вы видели в ложном будущем. Мне нравится жить и работать вместе с биологическими существами.
— До свидания!
— До свидания!
Возвращение на музейную сцену прошло гладко, если не считать, что все оказались на полу. Джефф, Фарго и Олбани держались за руки, а под мышкой у Джеффа блестел металлический бочонок.
Зрители расхохотались.
«Играем комедию!» — телепатически обратился Фарго к своим спутникам.
На его красивом лице играла дерзкая, беззаботная улыбка, совершенно не свойственная Людовику XVI. Олбани тоже улыбнулась и прижала ладонями вздувшийся подол своей пышной юбки, прежде чем зрители успели заметить, что она не носила панталон.
— Сир, — сказала она. — По-моему, это бриллиантовое ожерелье может вызвать беспорядки в нашем королевстве. Из-за него все переворачивается с ног на голову. Мне уже начинает казаться, что это нормальное состояние вещей, и что Жак может даже показать нам, как его автомат танцует вверх ногами.
«Джефф, я не хочу этого делать!» — взмолился Норби.
«Лучше делай, как тебе сказано. Нужно отвлечь аудиторию от того, что произошло на самом деле».
«Но мои руки выдвигаются сбоку от корпуса. Мне придется перепрыгивать с одной руки на другую, и я могу упасть…»
«Включи антиграв на малую мощность, и ты будешь порхать как птичка. Танцуй, пока зрители еще смеются».
«И пока режиссерша еще не вышла на сцену и не попыталась прикончить нас», — мысленно добавил Фарго.
Норби протанцевал на руках. Выглядело это не слишком изящно, но, как впоследствии заметил Джефф, «публика и не такое скушает».
Во время следующих каникул в Космической Академии Джефф и Норби нанесли визит в музей Метрополитен. Норби вел себя необычно тихо, разглядывая «ожерелье королевы». Надпись на табличке гласила, что это копия, сделанная Бемером и Боссанжем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: