Кларк Дарлтон - Перри Родан
- Название:Перри Родан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Электрокнига
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кларк Дарлтон - Перри Родан краткое содержание
В данной серии книг планируется выпустить произведения из этого цикла: «Предприятие «Звездная пыль» К.Х. Шера, «Третья власть» К. Далтона, «Сияющий купол» К.Х. Шеера, «Гибель богов» К. Далтона, «Атомная тревога» К. Мара, «Корпус мутантов» В. В. Шолса, «Вторжение из Вселенной» К. Далтона, «База на Венере» К. Мара, «Космическая битва в секторе Вега» К.Х. Шеера, «Мутанты в бою» К. Мара. «Тайна склепа времени» Кларка Далтона, «Крепость шести лун» К.Х. Шеера, «Загадка Галактики» К. Далтона, «След сквозь время и пространство» Кларка Далтона, «Призраки Гола» К. Мара, «Планета умирающего Солнца» К. Мара, «Бунтари Туглана» К. Далтона, «Бессмертный» К.Х. Шеера, «Оружие забвения» К. Далтона и К.Х. Шера и «Планета-тюрьма» К. Далтона.
В этот том вошли:
1. Кларк Далтон "Третья власть", роман;
2. В. В. Шолс "Корпус мутантов", роман;
3. Карл-Херберт Шеер "Бессмертие", роман;
4. Карл-Херберт Шеер, Кларк Дарлтон "Оружие забвения", роман;
5. Кларк Далтон "Планета-тюрьма", повесть.
Перри Родан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Родан велел мужчинам двигаться к вершине холма. Небесное светило зашло, и когда они добрались до верха, им пришлось пользоваться ультракрасными биноклями, чтобы что-то увидеть.
Феллмер Ллойд находился в первых рядах.
— Черт бы их побрал! — тихо выругался он. — Любой из этих холмов выглядит точно так же, как остальные, но я думаю, что цех все же находится под этим.
Он указал на низкий холм, находившийся в двухстах метрах в северо-западном направлении.
— В каком месте оканчивается шахта лифта? — спросил Родан.
— Если это тот холм, то примерно в десяти метрах от подножия, приблизительно на середине склона.
Родану не было известно оружие врага, но он не мог ждать, пока ему его продемонстрируют. Он выбрал пятерых человек и подготовил их тому, что они должны выйти из-под прикрытия холма и показаться врагу.
— Я сам тоже пойду, — сказал он.
Майор Ниссен взял с собой достаточно транспортных костюмов, так что в распоряжении каждого имелся как минимум один. Родан в одной из машин поменял свою защитную одежду на транспортный костюм, надел шлем и провел предписанный контроль.
После этого они отправились в путь.
Без особых мер предосторожности они перешли через вершину холма и спустились по другую сторону склона. Родан шел впереди, пять его спутников гуськом шагали за ним. Таким образом, они предоставляли противнику — если он находился там, в холме — наименьшую площадь для нападения.
Родан вставил в смотровое стекло шлема ультракрасный фильтр. При помощи ручного прожектора ультракрасного света он освещал местность в поисках признаков того, что их заметили.
И такой признак скоро появился. Родан заметил, как на свету раскачивается что-то темное, а позади него кто-то в страшном испуге закричал:
— Все в укрытие!
Но Родан продолжал стоять.
Вспыхнула ослепительно яркая молния и раздался треск, который шлемные громкоговорители передали с умеренной громкостью. Справа от Родана, на расстоянии примерно десяти метров, неожиданно зазиял кратер.
Ударная волна была сильной, край кратера был засыпан песком на метр в высоту. Но экранирующие поля костюмов отклонили давление воздуха.
Космонавты снова встали.
— Какой идиот крикнул: «все в укрытие»? — спросил Родан.
— Я, сэр! — отозвался один. — Капрал Сиборг.
Сиборг поднял руку, чтобы Родан знал, кто говорит.
— Вы осел! — выругался Родан, скорее весело, чем сердито. — Поймите наконец, что на вас защитный костюм, обладающий собственным экранирующим полем. Если здесь произойдет что-нибудь, чего экранирующее поле не сможет выдержать, то и никакое укрытие вам не поможет. Идите во весь рост и не задерживайте нас.
— Так точно, сэр, — ответил Сиборг.
Они пошли дальше. Враг, казалось, понял бесполезность своих старомодных ручных гранат и поначалу вел себя тихо.
Так Родан и его люди добрались до низины меж двух холмов раньше, чем началось настоящее представление.
Кто-то вдруг издал ужасающий, протяжный крик, и Родан, вздрогнув, увидел в свете своей лампы, как один из его людей улетает, кружась в воздухе.
Он сразу все понял.
— Назад! — крикнул он. — Через вершину.
Он потянул за собой двух мужчин, отреагировавших не так быстро, как он сам. Они уже прошли полпути, когда вихревое поле невероятной силы захватило второго мужчину и унесло по воздуху. Несколькими прыжками, которым способствовала малая гравитация, они взбежали по склону холма, обезопасив себя до того, как враг сможет найти третью жертву.
В шлемоприемниках громко раздавались крики обоих унесенных. Их отбросило в южном направлении. Родан поискал их прожектором, но не нашел следов ни одного из них.
Внезапно крики прекратились. В шлемоприемниках раздались один за другим два глухих удара, и все стихло.
— Лейтенант Таннер?
— Здесь, сэр!
— Возьмите шифт и трех человек! Поищите унесенных!
Таннер видел, как оба мужчины летели по воздуху. Он знал направление, в котором унесло их вражеское оружие. Молча и сердито он с тремя сопровождающими отправился в путь.
Родан нашел то, что хотел найти.
Вихревые поля, которые умел создавать враг, захватывали противника и тогда, когда тот был одет в защитный костюм. Они были не в состоянии проникнуть сквозь экран, но захватывали его, а это оказывало такое же воздействие. Тот, на ком был одет защитный костюм, был полностью окружен экраном. Если начинал вращаться экран, вращался и его обладатель.
Значит, они могли вести атаку более мощными средствами. Возможностей небольшой экспедиции было недостаточно, чтобы одолеть врага.
Дерингхаус лежал неподалеку. Время от времени он поднимал голову из-за укрытия вершины холма и смотрел в ультракрасный бинокль.
— Не дай Бог, чтобы им пришло в голову выбраться и их постройки и напасть на нас.
Около полуночи вернулся Таннер. Он нашел обоих мужчин мертвыми. Защитные экраны их костюмов явно не выдержали мощной нагрузки. Экраны были нейтрализованы, когда прекратилось воздействие неизвестного оружия. Они упали с большой высоты и несмотря на малую гравитацию, погибли в результате падения.
Родан почувствовал, как в нем нарастает сильный гнев.
А потом произошло нечто, сделавшее невозможным любые размышления.
Началось с раскатистого, похожего на гром шума. Пока они разобрались, откуда он доносится, почва у них под ногами начала дрожать.
Через несколько секунд в холме, в котором скрывался враг, образовалась на почве широкая трещина.
Позади Родана один из шифтов закачался и упал на бок.
— Землетрясение! — закричал кто-то.
Родан осмотрел трещину, расколовшую холм, и вдруг понял, что у него никогда больше не будет такого шанса, как сейчас.
— Вперед! — крикнул он и, покачиваясь, встал на вершине холма, чтобы все могли его видеть. — Это тот момент, которого мы ждали!
Прошло несколько секунд, пока все не поднялись на ноги. Дрожание стало сильнее.
Они строем перешли через вершину холма. На другой стороне они пустились бегом. Большими, невысокими прыжками они спустились со склона, добрались до низины и побежали через нее.
Враг не давал о себе знать.
На бегу Родан выкрикнул обозначение того места, в котором, по мнению Ллойда, оканчивалась шахта лифта. Издалека ничего нельзя было разобрать, но добежав до места, они увидели, что здесь, на середине склона холма, имеется небольшая платформа: квадрат, длина стороны которого составляла не более двух метров.
Феллмер Ллойд протиснулся вперед.
— Здесь! — прохрипел он.
Он просто упал на землю и обеими руками сметал песок с платформы. Под ним показался гладкий серый материал. Ллойд пощупал серую плиту и вдруг отодвинулся в сторону. За ним было темно. Родан посветил туда и обнаружил шахту с таким же поперечником, что и платформа, уходящую вглубь примерно на пятнадцать метров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: