Антон Грановский - Жестокая Земля: Соло-Рекс
- Название:Жестокая Земля: Соло-Рекс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эесмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52735-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Грановский - Жестокая Земля: Соло-Рекс краткое содержание
Жестокая Земля: Соло-Рекс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А вы…
— Это мой слуга, — сказал Клов. — Его зовут Панч Патиссон.
— Забавное имя. — Командор улыбнулся приветливой, добродушной улыбкой. — Идемте в столовую, ребята, мы как раз набиваем себе брюхо. Заодно познакомлю вас с экипажем нашего корыта.
Клов шагал по широкому коридору орбитальной станции, искоса поглядывая на командора Джека. Это был первый георегинец, которого видел Клов. Четыреста лет назад они были представителями одного народа, но с тех пор пути их разошлись. Клов не мог оторвать глаза от мнемолиний на лице командора. Они постоянно находились в движении, складывались в узоры, распадались, образовывали новые рисунки. Интересно, ограничивалось ли различие между их расами наличием мнемолиний и цветом волос? Вряд ли.
— Как добрались? — спросил Джек, широко и гулко вышагивая по коридору.
— Нормально.
— Как Гея-Регина? Еще вертится?
— А куда ей деваться.
Командор пожевал спичку и хмыкнул:
— Это ты точно сказал. Ничего, что я на «ты»?
— Ничего, — отозвался Клов.
— Ты мне тоже «тыкай».
— Но вы командор.
— Плевать. Говорю тебе — у нас тут без церемоний.
— Хорошо, командор.
Джек вынул изо рта изжеванную спичку и швырнул ее в урну-утилизатор.
— Что говорят на Гее-Регине про Землю и про нас, наблюдателей? — осведомился он.
— Что вы герои, — ответил Клов. — Пытаетесь вернуть Землю людям, и все такое.
Командор Джек хмыкнул:
— Ясненько. Если без балды, то в нашей работе нет ничего героического. Сплошная рутина. Скоро, ребята, вы сами в этом убедитесь.
Шагая по коридору, Клов вдруг резко остановился и уставился в иллюминатор. Прямо под ними простиралась огромная серая планета, затянутая голубоватыми облаками.
Командор Джек тоже остановился.
— Ты чего, Клов?
— Это Земля? — севшим от волнения голосом спросил Клов.
Командор глянул в иллюминатор и кивнул:
— Ага. Планета наших предков. Красивая, правда?
— Правда. Не думал, что она такая… большая.
Командор Джек приподнял брови:
— Большая? Дружище, она меньше Геи-Регины. Хотя какого дьявола я тебе это говорю — ты и сам знаешь. Поспешим в столовую, пока мои троглодиты не слопали весь обед. У тебя еще будет время полюбоваться Землей, уж это я тебе гарантирую.
И вновь Клову показалось, что от командора пахнуло алкоголем, но он решил не забивать себе этим голову.
Меньше чем через минуту они вошли в кают-компанию. Трое мужчин, одетые в футболки и такие же голубые штаны, как у командора, сидели за столом, ковыряя ложками какую-то клейкую розовую дрянь, которой были наполнены их пластиковые тарелки. Когда командор ввел Клова и Панча, мужчины оторвались от еды и с любопытством уставились на гостей.
— Привет, троглодиты! — поприветствовал их командор. — Ребятки, этот парень — штатный мозгоправ из Космоцентра Крис Кар…
— Клов, — перебил его капитан. — Просто Клов.
— Ну да, — кивнул командор Джек. — Так его дразнили в университете. И вот теперь он у нас на борту. Прошу любить и жаловать!
— Зачем прилетели, Клов? — хмуро осведомился один из мужчин, худощавый, черноволосый, в круглых антибликовых очочках. — Собираетесь проверить, не съехала ли у кого-нибудь из нас крыша?
— Это плановое обследование, — ответил Клов.
Командор хлопнул его по плечу:
— Не обращай внимания, мозгоправ. Уманский вечно чем-нибудь недоволен. Кстати, зовут его Ян, и он наш техник-ремонтник.
Уманский пожал плечами и отвернулся, явно не выражая желания знакомиться с «мозгоправом» ближе. Командор кивнул в сторону второго мужчины. Этот выглядел серьезно — тучный, лысоватый, толстощекий, с седеющими волосами.
— Физик Том Таунсенд, — представил Джек тучного человека.
Том привстал и пожал руку Клова своими толстыми, мягкими пальцами. Линии на лице и шее у физика Таунсенда и шее лишь слегка проступали сквозь кожу и были абсолютно неподвижны.
— А это… — представил командор третьего мужчину, — …наш биолог Уилл Уилкинсон. Большая заноза, между нами говоря.
— Не бо€льшая заноза, чем ты, Джек! — парировал биолог и уставился на Клова выпуклыми, блекло-голубыми глазами. Это был худощавый тип с длинной шеей и нервными повадками. Мнемолинии у него на скулах и на жилистой шее находились в постоянном движении, складываясь в узоры и тут же распадаясь снова.
Познакомившись с Кловом, все трое уставились на Панча.
— Этот парень — слуга мозгоправа, — объяснил командор Джек. — Зовут его… Эй, паренек, как, ты сказал, тебя зовут?
— Панч, — представился робот.
— Он еще и со слугой, — желчно усмехнулся техник Уманский. — Голубая кровь?
— Слуга полагается мне по Табели Субординаций, — сказал Клов.
— Ах да, вы же из Космоштаба, а там все такие крутые. Вы так и не поведали, зачем вы здесь?
— Космоштаб печется о вашем душевном здоровье, — пояснил Клов.
— Мы вас сюда не звали.
— Возможно, — так же спокойно произнес Клов. — Но я к вам тоже не напрашивался. Я просто делаю свою работу.
— Если после вашего отлета мои мозги съедут в сторону и не встанут на место, на Гее-Регине вы будете иметь дело с моей женой, — проговорил физик Таунсенд, флегматично пережевывая еду.
— Том, тебе же будет лучше! — ткнул его локтем в бок биолог Уилкинсон. — За пятнадцать лет брака ты так и не сумел обрюхатить свою благоверную! Так, может, у мозгоправа получится?
Уилкинсон, пуча блеклые глаза, нервно хохотнул, но ни Уманский, ни Джек, ни сам Таунсенд не поддержали его шутку.
— С такими шутками нетрудно лишиться зубов, — спокойно заметил Таунсенд, продолжая работать челюстями, и как бы невзначай сжал пудовые кулаки.
— Угомонись, Том, — сказал ему командор. — На этом корабле никто не теряет зубы без моего разрешения.
— Это верно, Джек, — кивнул Таунсенд и разжал кулаки.
Джек отодвинул от стола два стула и указал на них гостям.
— Садитесь есть, ребята. Это, конечно, не гамбургеры и не сандвичи, но есть можно.
— Джек не врет, — тут же прокомментировал биолог Уилкинсон. — На вкус эта биомасса не так отвратительна, как на вид.
— Точно, — желчно проговорил, блеснув очками, техник Уманский. — На вкус она еще отвратительней.
Клов и Панч сели за стол. Столешницы перед ними разъехались в стороны, и из отверстий подъемников выскочили большие тарелки с розовой, клейкой дрянью.
— Клов, ты куришь? — поинтересовался командор Джек.
— Да, — ответил капитан.
— Слава Богу. Эта некурящая троица сводит меня с ума.
— Это твой дым сводит нас с ума, — флегматично заметил Таунсенд, продолжая методично работать своими бульдожьими челюстями.
— Теперь будут смолить в две глотки! — с нервным смешком проговорил биолог Уилкинсон.
— И нам придется давиться их дымом, — обронил техник Уманский, протирая очки салфеткой. — А это чудовищно вредно для здоровья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: