Филип Дик - Когда наступит прошлый год
- Название:Когда наступит прошлый год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-45404-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Когда наступит прошлый год краткое содержание
Когда наступит прошлый год - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он нашел главный вход в здание, достал листок и в очередной раз попытался запомнить имя и фамилию девушки. Доктор отыскал нужную кнопку среди одинаковых рядов на медной пластине и энергично, в стиле Джино Молинари, нажал ее.
Из динамика раздался слабый голос, на мониторе над кнопками появилось микроскопическое изображение.
– Да? Кто там?
При столь большом уменьшении он не в состоянии был различить лицо девушки, не мог сказать о ней ничего конкретного. Однако голос ее был глубоким и низким. В нем чувствовалась осторожность женщины, которая живет одна, но он казался теплым и приятным.
– Джино Молинари просил вас навестить, – сказал Эрик.
– Вот как? – беспокойно переспросила она. – Навестить меня? Вы уверены, что речь идет обо мне? Я встречалась с ним только один раз, и то мимоходом.
– Могу я зайти на минутку, мисс Гарабальди? – спросил Эрик.
– Гарабальди – моя прежняя фамилия, – ответила девушка. – Теперь я работаю на телевидении и пользуюсь фамилией Гэрри. Патриция Гэрри.
– Позвольте мне войти, – сказал Эрик. – Пожалуйста.
Послышалось жужжание. Эрик толкнул дверь и вошел внутрь. Вскоре лифт доставил его на пятнадцатый этаж. Он остановился перед входом в квартиру и даже автоматически поднял руку, чтобы постучать, но дверь была уже широко распахнута.
Он увидел улыбающуюся Патрицию Гэрри в цветастом фартуке. Темные волосы падали ей на спину двумя косами. У нее был изящный подбородок, а губы столь темные, что казались почти черными. Черты ее были столь идеальны, словно демонстрировали переход гармонии и симметрии человеческого тела на новую ступень совершенства. Он понял, почему девушка работает на телевидении. Подобная внешность, подчеркнутая энтузиазмом любителей пива на калифорнийском пляже, пусть даже притворным, могла свалить с ног любого зрителя. Она была не просто симпатичной, а потрясающе красивой, единственной в своем роде. Эрик смотрел на девушку и предрекал ей долгую, полную успехов карьеру, если только война не станет причиной какой-либо трагедии в ее жизни.
– Привет, – весело сказала она. – Вы кто?
– Меня зовут Эрик Свитсент. Я работаю в медицинской команде Генерального секретаря.
«Вернее, работал, – мысленно добавил он. – До сегодняшнего дня».
– Можно выпить с вами кофе и поговорить? Для меня это многое значит.
– Странное начало знакомства, – сказала Патриция Гэрри. – Но почему бы и нет?
Она повернулась, взмахнув длинной мексиканской юбкой, и направилась по коридору в сторону кухни. Он пошел за ней.
– Я даже уже поставила кофеварку. Почему мистер Молинари посоветовал вам меня навестить? По какой такой причине?
«Неужели девушка может так выглядеть и при этом не понимать, что сама по себе уже является немалой причиной?»
– Что ж, – начал Эрик. – Я живу в Калифорнии, в Сан-Диего.
«И кажется, снова работаю в Тихуане», – подумал он.
– Я хирург-трансплантолог, Патриция. Или Пэт? Могу я называть вас так?
Он сел на скамейку возле стола, опершись локтями о твердую крышку из красного дерева.
– Если вы хирург-трансплантолог, то почему не находитесь на одном из военных спутников или в госпитале на фронте? – спросила Патриция, доставая чашки из шкафчика, висящего над раковиной.
Доктор почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.
– Не знаю, – признался он.
– Ведь сейчас идет война. – Стоя к нему спиной, она добавила: – Парня, с которым я гуляла, ранили, когда бомба ригов попала в его крейсер. Он все еще лежит в госпитале на базе.
– Что я могу сказать? Лишь то, что, возможно, вы затронули самое больное место в моей жизни. Почему в ней нет никакого смысла, хотя должен быть?
– А кого вы в этом обвиняете? Всех остальных?
– По крайней мере, тогда, когда я этим занимался, мне казалось, что поддержание жизни Джино Молинари – хоть какой-то мой вклад в общее дело.
Впрочем, как бы там ни было, но Эрик состоял при Джино не столь уж долго, к тому же получил эту работу благодаря Вирджилу Эккерману, а не собственным усилиям.
– Мне просто интересно, – пояснила Патриция. – Я подумала, что хороший хирург-трансплантолог предпочел бы отправиться на фронт, где его ждет настоящая работа.
Она налила кофе в две пластиковые чашки.
– Да, вы вполне могли так подумать, – согласился Эрик и внезапно почувствовал себя совершенно беспомощным.
Девушке было девятнадцать лет, вдвое меньше, чем ему, а она уже куда лучше понимала, что правильно и как следует поступать. Наверняка Пэт уже спланировала каждый, даже самый мельчайший шаг в собственной карьере.
– Хотите, чтобы я ушел? – спросил он. – Если так – скажите.
– Вы же только что пришли. Естественно, мне вовсе не хочется, чтобы вы уходили. Мистер Молинари не послал бы вас ко мне просто так. – Она критически разглядывала его, сидя по другую сторону стола. – Я двоюродная сестра Мэри Рейнеке, знаете?
– Да, – кивнул Эрик.
«Ты тоже крепкий орешек», – подумал он.
– Пэт, поверьте мне на слово. Сегодня я совершил нечто такое, что повлияет на судьбу каждого из нас, хотя оно никак не связано с медициной. Верите? Если да, то это хороший повод для дальнейшего разговора.
– Как скажете, – ответила она с беззаботностью подростка.
– Вы смотрели сегодня по телевидению выступление Молинари?
– Видела недавно. Мне показалось, что он как будто стал сильнее.
«Да, – подумал Эрик. – Верно сказано».
– Это хорошо, что он возвращается в прежнюю форму. Но должна признаться, что вся эта его политическая болтовня – ну, вы сами знаете, лихорадочная речь, горящие глаза – для меня чересчур монотонна. Вместо того чтобы его слушать, я включила запись. – Она оперлась подбородком на руки. – И знаете что? Мне было чертовски скучно.
В гостиной зазвонил видеофон.
– Прошу прощения. – Патриция Гэрри встала и выбежала из кухни.
Эрик сидел молча, не думая ни о чем особенном, лишь ощущая прежнюю усталость.
Вскоре Пэт вернулась.
– Это вас. Просят доктора Эрика Свитсента. Это ведь вы, верно?
– Кто звонит? – Он с трудом поднялся на ноги, чувствуя странный холодок внутри.
– Из Белого дома в Шайенне.
Он подошел к аппарату.
– Алло, Свитсент слушает.
– Одну минуту.
Экран опустел, потом на нем появился Джино Молинари.
– Увы, доктор, того рига прикончили, – начал он.
– Боже мой!
– Когда мы добрались до места, то нашли там только огромного изуродованного дохлого жука. Кто-то, наверное, видел, как вы входили в отель. Жаль, что вы сразу не забрали его с собой в корпорацию.
– Сейчас бы я так и поступил.
– Послушайте, – мягко продолжал Моль. – Я позвонил, чтобы сообщить вам об этом, но не стоит слишком переживать. Эти лилистарцы – профессионалы. Подобное могло случиться с кем угодно. – Он приблизил лицо к экрану. – Это не столь важно. Есть еще три или четыре способа установить контакт с ригами. В данный момент мы думаем, как лучше это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: