Алексей Бессонов - Наследник судьбы
- Название:Наследник судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Г.Л. Олди
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бессонов - Наследник судьбы краткое содержание
Наследник судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, я все-таки надеюсь, что у них хватило ума не забираться далеко…
– Да? А если несчастная животина у входа перепугала их всерьез? Если они решили, что единственный способ выжить – это забиться подальше да поглубже?
– Тор, дискуссия не принесет нам успеха. Надо решаться.
Королев покачал головой и высунулся наружу.
– Господа, вы в порядке? Прошу сюда. Тут на входе валяется зверь, весьма ужасный на вид – так вы не бойтесь, он мертвый…
Шрайвера в коридоре передернуло:
– Милорд, а эта тварь не может быть… ну, из тех, кто строил все это?
– Нет, Макс, – усмехнулся Торвард, – орти были похожи на людей. Это какой-то местный товарищ – видишь, какой он мохнатый?
– Вопрос только, кого он здесь ел, – заметил Ровольт, углубляясь в темноту, – и как бы тут не обнаружились его братики…
Королев оказался прав в своих догадках – прямоугольный ход и в самом деле обрывался вертикальной шахтой. Странно, но ничего похожего на подъемник в ней не обнаружилось – то ли его демонтировали при оставлении базы, то ли его здесь не было вовсе. Для спуска пассажиры «Мк» воспользовались вделанными в гладкую зеленоватую стену скобами. Ровольт, нагнувшись, посветил вниз.
– Метров десять, – сообщил он. – Внизу пол… пупырчатый. Ребята, придержите женщин…
Он нырнул вниз, быстро перебирая руками, и через две минуты в шлемах раздался его прерывающийся голос:
– Здесь какой-то машинный зал. Опасности не вижу, начинайте спуск.
Шахта заканчивалась в паре метров от пола – повиснув на руках, Торвард быстро огляделся и спрыгнул. Розоватое сияние прожектора высветило темный силуэт стоящего в столбе серебристой пыли Ровольта – полковник внимательно рассматривал нечто, показавшееся Торварду не то столом, не то вогнутым овальным пультом.
– Здесь какой-то блок управления, – задумчиво произнес старший офицер. – Вот только чем?
Просторное помещение с низким странно щербатым потолком было уставлено ровными рядами каких-то шкафов. Обросшие толстым слоем пыли, они выглядели совершенно мертвыми и давно покинутыми.
– Не трогал бы ты это дерьмо, – посоветовал Торвард. – Откуда ты знаешь, что у тебя под пальцами? Еще шарахнет, чего доброго…
– Здесь нет энергии, – ответил Ровольт. – И уже давно.
Выпрыгивающие из дыры в потолке люди подняли в зале тучи сухой серой пыли – Торвард зачихал и отошел в сторонку. Ровольт тем временем обследовал периметр помещения, и сразу же наткнулся на свежие следы, уходящие в один из боковых коридоров.
– У меня создается впечатление, что эти черти не совсем представляют себе положение, в котором их угораздило оказаться, – сказал он, выходя из-за шкафов. – Они ненормально любопытны. Зачем их туда понесло?
– Ты уже сам ответил на свой вопрос, – буркнул в ответ Торвард и повернулся к отряхивающемуся после приземления Бланту:
– Дорогой Ярро, вы не думаете, что эти уважаемые господа совсем не хотят, чтобы их отсюда вытаскивали?
Советник чихнул, элегантно выматерился и пожал плечами:
– Но вытаскивать-то придется…
– Выставь им счет за спасение, – предложила Энджи.
– А ты думала, я этого не сделаю? Ха-ха! Дай только найти этих хреновых путешественников! Проклятие – у меня, кажется, начинается похмелье! Только этого мне не хватало. У кого есть фляга с живой водой?
– На, страдалец, – из пыльного тумана появился Ровольт с початой плоской бутылкой. – Это не виски, не бойся.
– А, джин-тоник… – определил Торвард, принюхавшись. – Сам мешал?
– Сам, сам… поправляйся и идем. Что-то не нравится мне здесь…
Длинный, полого уходящий вниз коридор вывел их к прямоугольной площадке, на которой сходились два мертвых широких эскалатора – один вел вниз, другой – вверх. Здесь следы обрывались. На ребристых пластиковых ступенях пыли уже не было.
– Нам придется разделиться, – сказал Ровольт, заглядывая лучом прожектора в косо уходящую вверх круглую эскалаторную шахту. – Передатчики у нас мощные, если одна из групп потеряет дорогу, вторая сможет вывести ее на пеленг.
Торвард оглядел своих людей. Блуждание в зловещем подземелье заострило молодые лица. Пронизанная пылинками тьма давила на психику – он прекрасно понимал их состояние. Но выбора не было.
– Сделаем так, – решил он, – со мной пойдут лорд старший офицер и леди Энджи. Остальных поведет господин советник – его хладнокровие не вызывает у меня сомнений. Будьте предельно внимательны! Не забывайте о том, что база все еще боеспособна. Не смейте притрагиваться к обнаруженным механизмам или системам управления, помните – все это создавалось нечеловеческими руками и может выстрелить в любой момент. Если найдете что-то совсем непонятное, вызывайте меня… Пошли!
Блант повел свою группу вверх, и вскоре мелькание последних фонарей исчезло в темном провале широкой трубы. Ровольт обхлопал карманы своего комбинезона и достал сигару.
– Не курил бы ты здесь, – поежилась Энджи. – Не дай Бог какие-нибудь испарения…
– Не волнуйся, бензином тут и не пахнет, – хмыкнул Барт. – Минерального топлива у орти уж точно не было.
– Вы, кстати, чувствуете, что температура здесь явно плюсовая? – спросил Королев. – Интересно, почему?
– Да, – согласился полковник, – снизу тянет теплом. Похоже, там до сих пор работают системы жизнеобеспечения. Ну что, двинули?
– Двинули, двинули…
Шахта казалась бесконечной. Эскалатор, прямой как стрела, упрямо шел в неведомые глубины – Торвард потерял счет пройденным метрам пути, сигара Ровольта догорела до середины, а спящая механическая лестница и не думала заканчиваться.
– Мне кажется, олухи пошли по верхней ветви, – произнес Ровольт, – а мы сюда полезли совершенно зря. Представляешь, как мы упаримся на обратном пути?
– А что делать? – вздохнул Торвард и, выпятив челюсть, переключил режим связи:
– Командир вызывает группу-два. Ответьте кто-нибудь.
– Говорит Бродли, – с готовностью отозвался американец. – Продолжаем движение. Сейчас идем по какому-то коридору. О черт, что это?
– Что такое? – вскинулся Торвард. – Что там у вас?
– Тут… милорд, тут что-то страшное! – в шлеме загомонили голоса, но всех перекричал Блант, приказав людям заткнуться, он шумно вздохнул и произнес:
– Милорд, мы, кажется, вошли в хибернатор персонала… вдоль стен идут прозрачные шкафы со скрюченными скелетами. Их тут десятка два…
– Это какая-то дьявольщина, командир! – выкрикнул Шнайдер. – Что они делают в этих дерьмовых колбах? И… командир, это не люди!
– А ты ожидал увидеть еще одну красотку из гарема? – язвительно поинтересовался Ровольт. – А ну, спокойно! Во-первых, покойники не были нашими врагами, а во-вторых, они, если мне не изменяет память, не кусаются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: