Стивен Дональдсон - Запретное знание
- Название:Запретное знание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Дональдсон - Запретное знание краткое содержание
Стивен Дональдсон представляет космическую оперу, повествующую о жизни на затерянных в пространстве орбитальных станциях, о пиратах и полицейских, о пустоте Глубокого Космоса, ломающего человеческую психику и не знающего милосердия.
Главные герои – Энгус Термопайл, пират и убийца; Мори Хайленд, лейтенант полиции, совершившая невольное преступление и ставшая жертвой Термопайла; Ник Саккорсо, легендарный звездный капитан, который может спасти Мори... или стать худшим из ее кошмаров.
«Подлинная история» и «Запретное знание» – первые две книги эпопеи о Глубоком Космосе.
Запретное знание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его требование потрясло Морн больше, чем она предполагала. Дэвис был ее сыном; оставшимся куском веры ее отца и его деяний. Он будет судить ее по стандартам, которым она посвятила свою жизнь – до времени ее прыжковой болезни и насилия над ней Ангуса Фермопила. Сказать ему полную правду было слишком стыдно.
– Так что? – спросила она себя. Какое это сейчас имеет значение? Если ты сейчас не ответишь ты будешь чувствовать себя так же, как он.
Сжав свою душу она ответила:
– Потому, что я лгала ему.
– И это все? – прохрипел Дэвис точно так же как его отец. – Он ненавидит тебя за то, что ты лгала ему?
– Да. Потому что я лгала ему в том, что причинило ему наибольшую боль. – Каждое слово запускало когти огорчения и жалости в ее сердце, но она заставляла себя продолжать. – Он был измучен, и я использовала это против него.
Он никогда не хотел чтобы ты родился. Он хотел меня ради секса, и это все. И потому он приказал мне сделать аборт. Он мог заставить меня – он мог сделать со мной все, что угодно. Я сказала ему первую попавшуюся ложь, которую могла придумать, только для того чтобы он изменил решение.
Я сказала ему, что ты его сын.
– Но я не его сын, – сказал Дэвис издалека. – Мой отец Ангус Фермопил. Он так сказал. Ангус Фермопил. Человек, который так безжалостно уничтожил этих рудокопов.
Интерком приглушил обвиняющие нотки в его голосе, но Морн его слова показались криком. Ты полицейский и забеременела от человека вроде Ангуса Фермопила! Ты выбрала его мне в отцы!
Но ее сын был слишком напуган, чтобы обвинять. Ничего в ее прошлом не подготовило его к такому кошмару.
– Именно поэтому он так ненавидит меня? – спросил Дэвис, словно умоляя. – Они ведь оба – нелегалы. Я думал, что они могут быть партнерами. Я думал, что мой отец может находиться где-то на борту.
– Я думал, что, может быть, ему захочется посмотреть на меня… – голос Дэвиса дрогнул, словно у ребенка, – и, может быть, захочется помочь мне.
– Нет, – в отчаянии ответила Морн. – Его нет здесь. Он сидит в камере на Станции Ком-Майн. Его арестовали не за то, что он сделал с теми рудокопами, а нашли обвинение, за которое могут уцепиться.
Он единственный человек в космосе, принадлежащем человечеству, которого Ник ненавидит больше, чем полицейских. Если бы Ник знал до твоего рождения, – она снова сказала его имя, – что твой отец – Ангус Фермопил, он сделал бы мне аборт голыми руками.
Без предупреждения дверь открылась, и в каюту ввалился Ник.
Темная кровь заставила его шрамы потемнеть, подчеркивая взгляд и фиксируя его ярость. Обе его руки были сжаты в кулаки.
– Морн? – обеспокоенно спросил Дэвис. – Что это было?
Его голос в интеркоме не удивил Ника.
– Ты любишь жить рискуя, – прорычал он Морн. – Тебе не приходило в голову, что ты не можешь позволить себе мешать мне? Я еще не закончил с тобой… – внезапно он посмотрел в сторону интеркома, – и с тобой, ты, сучонок, мать твою. – Его ярость пылала, словно луч лазера. – Я мог бы пристрелить вас обоих, и никто ни здесь, ни в штаб-квартире ПОДК, даже не почесался бы.
– Попытайся, – мгновенно ответил Дэвис, слишком воинственный, как его отец, – и слишком неопытный, чтобы сдержаться. – Попытайся, пусть хоть один из твоих нелегалов приблизится ко мне.
Ник ударил по интеркому ладонью.
– Лиете, – буркнул он, – отключи интерком Дэвиса. С настоящего момента он глухой , понятно? Я не хочу, чтобы он что-нибудь слышал.
– Я поняла, – спокойно ответила Лиете.
Ник отключил интерком и метнулся к Морн.
Он собирался ударить ее; она знала это. Она могла прочесть это по напряженности его плеч, по буграм мышц, вздувшихся на руках. У него не было другого выхода. Он собирался стоять и смотреть на нее, пока страх не парализует ее. А затем – ударить ее достаточно сильно, чтобы сломать кости.
Он мог сломать ей ребра или челюсть. Если повезет он, может быть, проломит ей череп.
Она почти сказала: «Ну давай же. Я устала ждать, когда же ты сорвешься».
Интерком остановил ее.
– Ник. – Обычный стоицизм в голосе Лиете сменился напряжением. – Ты нужен на мостике.
Это отвлекло внимание Ника. Он выругался в интерком и пальцами принялся щелкать по клавишам.
– Что происходит?
– У нас появилась компания, – сообщил третий пилот. – Амнионский боевой корабль. Он восстановил тард как раз на краю нашего скана.
Он между нами и Малым Танатосом.
Ник отключил интерком и на бегу толкнул дверь.
Морн последовала за ним прежде, чем у него появилась возможность закрыть каюту.
Глава 18
Едва заметив ее, Ник резко развернулся.
– Черт бы тебя побрал!..
– Ник, – торопливо пробормотала Морн, едва переводя дыхание, – ты нуждаешься во мне. – Коридор был пуст; никто не мог услышать то, что она скажет. Так быстро, как она могла найти слова, она заспорила:
– Может быть, ты сможешь справиться с Амнионом. Но ты не сможешь справиться с командой, которая не верит в тебя. Ты должен взять меня с собой. Чтобы сохранить впечатление, что мы участвовали в этом вместе. Пока они будут думать, что мы на одной стороне, ты будешь оставаться Ником Саккорсо, который никогда не проигрывает.
– Другими словами, – взорвался он в ответ, – ты хочешь, чтобы я доверился тебе. Ты только что не подчинилась моему главному приказу и сейчас хочешь, чтобы я рискнул всем, что у меня осталось, что ты поддержишь меня.
– Это была частность, – ответила она. Его вмешательство в ее попытки помочь Дэвису привели ее в ярость, испугали, заставили не думать о последствиях. – А это дело общее. Даже ты можешь почувствовать разницу.
С резким рыком он метнулся к ней.
Но не ударил; схватил за руку. Он поволок Морн к лифту так быстро, что она едва успевала переставлять ноги.
– Веди себя получше, – прохрипел он, таща ее. – Чем больше ты давишь на меня, тем меньше у меня поводов сохранять тебе жизнь.
Веди себя получше. Она уже больше не понимала, что это значит. С каждой минутой она знала все меньше и меньше о своих собственных решениях; о последствиях своих собственных действий. Она потеряла контроль во многих смыслах. Разрыв между тем, что она думала и планировала, и тем, что делала, становился все шире. Все вокруг нее сжалось в дикую лихорадочную свистопляску, словно она теряла сознание.
Тем не менее, она ответила на его требования, словно он мог рассчитывать на нее – и словно она была уверена в себе.
Они вместе поспешили через «Каприз капитана» к мостику.
Когда они появились там, на обычно невозмутимом лице Лиете Корреджио показалось облегчение. В отличие от Морн, она побывала в лазарете; ее раны были обработаны. Вдобавок она хорошо отдохнула. И у нее никогда не было приступов недоверия к своим способностям. Кроме того, она явно не хотела командовать кораблем в данной ситуации. Ее облегчение свидетельствовало, что она не знает как сможет заменить капитана. Она не хотела встречаться с боевым кораблем Амниона в его отсутствие, потому что не могла рассчитывать на то, что он согласится с ее решениями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: