Майкл Диллард - Поколения
- Название:Поколения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5885904634
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Диллард - Поколения краткое содержание
Краткое содержание:
Попав в неожиданную временную петлю, "Энтерпрайз" под командованием Жан-Люка Пикара получает таинственные сигналы.
Происходит невероятное - Пикар встречается с Джеймсом Т. Кирком, которого считали давно погибшим. Вместе двум капитанам предстоит остановить безумца, грозящего уничтожить население целой планеты.
Поколения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вероятно, нет, – ответил Чехов. – По крайней мере, не было бы такой массовой реакции. Может, энергетическая лента...
– Зачем? – вдруг вскрикнул бледный мужчина. Чехов повернулся и увидел, как хрупкий эль-аурианец схватил более крупного журналиста за плечи и стал притягивать к себе. – Зачем?
При виде безумного отчаяния в глазах раненого эль-аурианца Чехов поспешил к шкафу с оборудованием.
Репортер мудро не сопротивлялся и не пытался вырваться из захвата пациента.
– Все в порядке, – сказал он успокаивающе, – вы в безопасности. Вы на "Энтерпрайзе".
– Нет... – слово прозвучало хриплой мольбой, и окровавленный мужчина еще сильнее сдавил плечи репортера. – Мне нужно идти... Мне нужно вернуться! Я не понимаю! ОТПУСТИТЕ МЕНЯ!
Неожиданно он ослабил хватку на плечах и рванулся к горлу журналиста. Но прежде, чем он смог сжать горло, Чехов неслышно шагнул к нему за спину и опустошил гипоспрей в его руку.
Эль-аурианец упал без сознания перед журналистом, который смотрел на него округлившимися глазами. Потом потер руками свое горло и спросил:
– О чем он говорил?
Чехову так и не удалось ответить. Стоявшая перед ним женщина споткнулась. Он поймал ее за руку, удерживая от падения:
– Полегче там...
Казалось, не было никаких видимых причин для ее слабости и сканирование не выявило никаких внутренних повреждений. Это была маленькая женщина, не красивая, но симпатичная, и, что было типично для эль-аурианцев, по ее внешности нельзя было определить возраст. Каскад тонких темных шнурков ниспадал до ее талии, выбиваясь из-под большой фиолетовой шляпы. Она обратила к Чехову свое грустное лицо и посмотрела на него глазами, которые излучали такую глубину чувств, такое умиротворение и в то же время такую агонизирующую боль, что у него перехватило дыхание.
– Все будет хорошо, – сказал он, тепло улыбаясь ей, пытаясь отвлечь от боли. – Вот здесь, просто полежите...
И он подвел ее к биокровати.
Спустя годы, когда он будет вспоминать этот день и Джеймса Кирка, он будет думать и об этой женщине и задаваться вопросом, что же с ней произошло потом.
Двигатели "Энтерпрайза" взревели, сопротивляясь давлению энергетического захвата, но это было бесполезно. Беспомощный корабль постоянно сотрясало, энергетическая плетка хлестала по корпусу.
– Гасители инерции отказывают, – доложила Демора на раскачивающемся мостике за мгновение до того, как Скотт крикнул:
– Двигатели не слушаются!
Гарриман сжал подлокотники своего кресла с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Он поднял глаза на Кирка и тихо сказал:
– Не ожидал, что придется погибнуть в первый же день своей капитанской службы.
С еле заметной улыбкой Кирк наклонился поближе к уху молодого капитана, держась за край его кресла, чтобы сохранить равновесие.
– Первое, чему ты учишься, когда становишься капитаном, – это обманывать смерть. – Он выпрямился и позвал:
– Скотти!
Негодуя по поводу того, о чем, как он знал, собирался спросить Кирк, Скотт выкрикнул:
– Нет никакой возможности разрушить гравитационное поле такой чудовищной силы!
Посреди беспрестанной тряски корабль вдруг снова сильно подбросило. Демора ухватилась за свою консоль и закричала:
– Целостность корпуса снизилась до восьмидесяти двух процентов!
Кирк ничего не сказал, просто продолжал внимательно смотреть на Скотта, который, наконец, со злостью выдавил:
– Но у меня есть идея...
Кирк просиял:
– Я так и думал!
Скотт кивнул на зловещий вид на экране:
– Разряд антивещества перед кораблем.., это может ослабить поле на короткое время, чтобы мы могли вырваться.
Кирк медленно кивнул, обдумывая:
– Фотонная торпеда?
– Да.
Старый капитан повернулся к Деморе.
– Загрузите торпедный отсек, приготовьтесь выстрелить по моей команде.
– Капитан... – Демора повернулась в кресле, лицо ее выражало откровенную беспомощность. – У нас нет торпед вообще...
– Только не говорите мне о вторнике! – Кирк на мгновение закрыл глаза, затем открыл их, глядя на Гарримана, который развел руками.
– Капитан, – сказал Скотт, – может, попробуем СИМУЛИРОВАТЬ торпедный взрыв, используя резонансную вспышку из дефлекторного диска?
Стараясь сохранить равновесие на неустойчивой палубе, Кирк повернулся к нему с надеждой:
– Где дефлекторные реле?
– Палуба пятнадцать, – тут же ответила Демора, – секция двадцать один-альфа.
Гарриман встал, покачиваясь из-за вибрации палубы под ногами.
– Я пойду. Вы командуете мостиком. – И не задерживаясь, чтобы услышать ответ, он направился к турболифту.
– НЕТ, – резко сказал Кирк. Каким бы сильным ни было его желание скользнуть в это пустое капитанское кресло, но это был корабль Гарримана. И молодой человек только что доказал право на это. Лишь настоящий капитан может проглотить гордость и передать командование другому ради своей команды.
Гарриман замер и обернулся, чтобы взглянуть на старого капитана за спиной.
– Нет, – повторил Кирк, – место капитана на мостике корабля. – Он сделал паузу. – Я позабочусь об этом.
Гарриман улыбнулся одними глазами. Его лицо было мрачным, когда он кивнул Кирку, но в этом жесте было понимание всего, что скрывалось за словами старого капитана.
Кирк повернулся к Скотту, направляясь к турболифту:
– Сохрани корабль целым, пока я не вернусь.
– Как всегда, – ответил Скотт. Кирк улыбнулся ему за мгновение до того, как двери турболифта закрылись.
И когда двери турболифта открылись на пятнадцатом уровне, он снова был в захватывающем дух состоянии свободного падения, чувствуя одновременно ужас и блаженство. Ужас – потому что вспоминал кошмары прошлой ночи и знал, что Спока нет рядом, чтобы поймать его; блаженство – потому что снова делал то, для чего был рожден, – изменял что-то. Не было времени ни для размышлений, ни для фантазий – только для выверенных отработанных действий. Джим пустился бегом по дрожащему коридору со скоростью, на которую, как думал, давно уже не был способен. Он отмечал глазами обозначения секций, пока, наконец, не достиг дефлекторной комнаты с ее массивной башней-генератором, которая стояла за консолями.
Его сердце стучало как молот, дыхание было хриплым, но ничего из этого не имело значения. Впервые за последний год он действительно почувствовал себя живым. Он нашел панель перегородки и отодвинул ее в сторону, затем начал работать, перераспределяя дефлекторные цепи. Прошло не более минуты, когда настенный интерком свистнул и прохрипел отфильтрованным через линии связи едва различимым голосом Скотта:
– Мостик – капитану Кирку.
– Кирк на связи! – прокричал он, не отрываясь от своей работы. Нужно было сделать простую вещь, и если он не даст Скотти отвлечь себя, то закончит через считанные секунды...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: