Диана Дуэйн - Полнолуние
- Название:Полнолуние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-487-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Дуэйн - Полнолуние краткое содержание
Третий роман трилогии «Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
Полнолуние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наступила тишина.
Джосс, хромая, подошел к человеку, на которого раньше надел шлем. На лице раненого появился румянец, но уверенности в полной герметичности ЗСЖ не было. Ивен сквозь пролом пробрался к Джоссу.
— Жив? — спросил он.
— Да, пошли. Ему требуется неотложная помощь. Ты там позаботься о своих ребятах.
— Хорошо.
Джосс сумел поднять раненого и помог ему перебраться через шлюз. Ивен взвалил своего подопечного на плечо, как мешок муки, и последовал за Джоссом.
На втором плече Ивена висел еще один раненый, тот, которого он обезвредил в самом начале, еще при выходе из «Ноузи».
7
Ивен отнес своих подопечных в камеру для арестованных и положил на пол. Он решил подождать, пока подойдет Джосс с комплектом медицинских принадлежностей. Кажется, одному из раненых лечение уже может не понадобиться. В темноте и неразберихе Ивен пару раз шарахнул бандита как следует — на левой половине его ЗСЖ была пугающе-глубокая вмятина.
— По меньшей мере — перелом черепа, — подумал Ивен с сожалением и вздохнул. — Точно так же я ударил и другого парня, но в грудь, а не по голове.
Пару минут назад он был еще по-настоящему зол. Да и как можно было не злиться, видя, как его партнера кто-то пытается пристрелить? И уже почти пристрелил того безоружного человека на полу? Тогда он не мог сдержаться, теперь — сожалел.
Через пять секунд вошел Джосс с приготовленным медкомплектом.
— Вот, — сказал он и запнулся, увидев размозженную окровавленную голову. — Тяжелый случай, — вздохнул он. — Того, с поломанной рукой, можно пока отложить. Хочешь, я сам проведу интубацию?
— Не надо, я управлюсь. Как твой подопечный?
— У него сотрясение мозга, дегидрация и легкая гипоксия, но опасности для жизни нет. Я подключил его к дыхательному стимулятору. Рана на ноге не слишком опасна… — Джосс поморщился. — Перелом коленной чашечки. Поставят новую, когда возвратимся в Белее.
— Хорошо, — ответил Ивен. Он склонился над человеком с размозженным черепом, пытаясь побыстрее заинтубировать его. Но челюсти сжимались, а трубка никак не хотела влезать в дыхательное горло.
Джосс поддержал голову бандита, и кое-как трубка стала на место. Постепенно синюшно-красный цвет лица у раненого исчез, и щеки залила резкая бледность.
— Как тебе это удается? — спросил Ивен.
Джосс встал и тряхнул головой.
— Однажды мне пришлось проделать эту операцию на бейсбольном матче, — ответил он. — Такое, пожалуй, не забудешь и в страшном сне.
Джосс кивнул и пошел назад, в свой кубрик, проведать раненого со сломанным коленом.
Ивен аккуратно перевязал голову первого раненого и подошел к стрелку со сломанной рукой. Рука была повреждена как следует. Кажется, это был сложный перелом. Ивен опустил забрало и включил ультразвуковое прослушивание. Действительно, в том месте, куда пришелся удар металлической перчаткой, кисть была раздроблена; один осколок, прорвав кожу, вылез наружу, другой впился острым концом в мышцу.
Ивен пожал плечами, порылся в медкомплекте и достал шину. Все, что он мог сделать, так это наложить ее на поврежденную руку. Вводить обезболивающие лекарства он не хотел, ну уж в крайнем случае — самую минимальную дозу. Ему нужны были показания. А боль делала разговорчивыми и не таких, как этот, молчаливо кусающий свои синие губы.
Ивен не спеша наложил шину, потом, приподняв, усадил раненого у стены и еще раз просветил ультразвуком его руку. Больше никаких переломов не было. Не было и внутренних кровотечений.
Ивен встал, запер за собой дверь камеры, на всякий случай оставив ее прозрачной, и пошел взглянуть на подопечного Джосса.
Тот запачкал кровью всю постель в кубрике. Джосс только что снял с него ЗСЖ-скафандр и пытался добраться до поврежденной ноги, вытерев предварительно кровь с лица. Надо было выяснить, насколько серьезны раны на голове.
Все лицо раненого чернело отвратительными кровоподтеками, кожа в нескольких местах была надорвана. В Велесе придется срочно вызывать хирурга. На колено был наложен бандаж. Ивен подозревал, что и здесь понадобится хороший травматолог. Джосс работал лихорадочно. Он уже успел поставить капельницу и теперь делал переливание крови. У раненого была IV группа.
Через какое-то время раненому стало легче. Он приоткрыл глаза, увидел глядящего на него Ивена и дернулся от неожиданности.
Джосс легонько похлопал его по плечу.
— Не беспокойтесь, сэр, — сказал он. — Это мой напарник, тот, который разрушил дверь в ваше жилище.
— Все же лучше разрушить дверь, чем позволить этим парням разрушать вас, — добавил Ивен, прислоняясь к двери.
Лежащий на кровати осторожно взглянул сначала на одного, потом на другого, и вздохнул. Около получаса назад он, вероятно, был довольно приятной наружности. На вид ему было лет тридцать. Лицо его уже покрылось первыми морщинами, как у всех, кто живет на Марсе и не пользуется забралом на шлеме с ультрафиолетовыми отражателями. Раненый попробовал вытянуться, но лицо его сразу же перекосилось от боли.
— Постарайтесь сохранить спокойствие, — сказал Джосс, кладя ему руку на грудь. — Я догадываюсь, о чем вы думаете. Ваш склад был полон перегонных аппаратов, и вы решили, что мы собираемся задержать вас. Не волнуйтесь. Нам это не нужно.
Человек удивленно моргнул.
— Как вас зовут, сэр? — спросил Джосс.
Тот с трудом откашлялся и тихо ответил:
— Лев Сакарьян.
Ивен на секунду вышел и снял с фиксатора коммуникатор Джосса в соседнем кубрике.
— Правильно сделал, — сказал ему Джосс, нажимая на кнопки записи информации. — Кстати, не забудь мне позже напомнить о Лексане.
Ивен удивленно поднял брови, потом кивнул. У Джосса была странная привычка заниматься наукой в самое неподходящее для этого время, но, впрочем, если это помогало сохранять работоспособность и хладнокровие при виде таких вот раненых, Ивен мог это понять.
— Лев Сакарьян, — проговорил Джосс. — Отлично, сэр. Разрешите представиться. Я — офицер О'Баннион, а это мой напарник Ивен Глиндоуэр. Скажите нам, пожалуйста, что за люди напали на вас и почему?
Сакарьян с сомнением посмотрел на Джосса и Ивена и остановил взгляд на первом из них.
— Я уполномочен сообщить вам, — подбодрил его Джосс, — что мы не собираемся выдвигать никаких обвинений по незаконной перегонке спиртного. Те трое в соседней камере представляют для вас гораздо больший интерес.
Несколько секунд Сакарьян молчал, потом медленно и сокрушенно покачал головой.
— Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Если я скажу, меня…
— Не волнуйтесь, мы многое знаем, по крайней мере, кое-кого подозреваем, — сказал Ивен. — Имя Гарри Смит вам что-нибудь говорит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: