LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Тимоти Зан - Охота на «Икара»

Тимоти Зан - Охота на «Икара»

Тут можно читать онлайн Тимоти Зан - Охота на «Икара» - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Космическая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тимоти Зан - Охота на «Икара»
  • Название:
    Охота на «Икара»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-699-05243-7
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Тимоти Зан - Охота на «Икара» краткое содержание

Охота на «Икара» - описание и краткое содержание, автор Тимоти Зан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Спирали, маленьком закутке Галактики, к которому принадлежит и наша Земля, для космических дальнобойщиков настали тяжелые времена: беспринципные и корыстные паттхи вытеснили с рынка всех конкурентов. Поэтому, когда капитану Джордану Маккелу предложили перегнать на Землю грузовой корабль «Икар», он не стал колебаться. Единственное, что ему не сказали, — какой у него на борту груз и почему ради этого груза паттхи готовы пойти на все.

Охота на «Икара» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на «Икара» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И на этой станции были каликси? — глухо спросил сбитый с толку Эверет.

— Вряд ли, — ответил я. — На самом деле они там появились часа два назад. Каликси ждали здесь, когда мы сюда приземлились, прятались в роще. Потому я и настоял на крайней посадочной площадке. Как только стемнело, я выпроводил с корабля Эверета и включил прожектор, чтобы против света со стороны гостиницы не было видно, как отряд воспользовался приставной лестницей и рымами на правом борту, проник в машинное отделение через люк на корме. Они пробрались в малую сферу, запустили портал и попали туда, где ждал твой отец, Тера.

— Тогда значит… Пикс?

— Именно, мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы мистер Антонович послал туда вместо меня Пикса, — сказал я, взглянув на Антоновича. Его мертвые глаза теперь горели неприкрытой и яростной жаждой смерти. Моей смерти. Но каликси уже приземлились на поверхность сферы, теперь между ним и мною были коммандос с их лазерами и броней, и у него не оставалось ни единого шанса. — Пикс передал командиру численность противника, их вооружение и примерное расположение. Каликси появились буквально из воздуха и там, откуда никто не ожидал атаки, так что последняя фаза операции была проще простого. Единственное, в чем у меня не было уверенности, — так это успеют ли они прибыть раньше, чем Антонович сочтет меня бесполезным и пристрелит, или не успеют.

Я взглянул на одного из коммандос. Каликси шел ко мне, на одном плече у него не было хорька — значит, минуту назад там сидел Пикс, который уже успел вернуться на плечо Иксиля.

— Кстати, о прибытии вовремя, командир. Как обстановка в гостинице?

— Мы захватили жилой корпус, — ответил каликси с сильным акцентом. — Мне только что сообщили.

— Как это? — спросил братец Джон. — Ты же сказал…

— Ну, они не все полезли в кроличью нору, — извиняющимся тоном объяснил я. — Вторая группа притаилась где-то поблизости от гостиницы или даже внутри нее, на тот случай, если вы кого-нибудь оставите там. Как только командир узнал из памяти Пикса, что Ника-бар и другие остались заложниками в жилом корпусе, он сразу же отдал соответствующий приказ резервной группе.

Тера посмотрела на братца Джона, потом на меня.

— Но я думала, ты работаешь на этих людей, — сказала она. — Ты мне говорил, что должен им полмиллиона коммерц-марок.

— Так и было, — признался я, — так и есть. Но, видишь ли, намного раньше, чем братец Джон выскочил из-под земли и милостиво купил мою душу, я начал работать еще кое на кого. Кстати говоря, я специально набрал такой большой долг, чтобы привлечь его внимание.

Тут наконец барышня все поняла.

— Ты хочешь сказать?..

— Да, — ответил я, вытянувшись по стойке «смирно»,чего не делал уже очень давно. У меня тоже есть своя гордость… и прошло уже очень много времени с тех пор, как я мог представиться по всей форме. — Майор Джордан Маккелл, военная разведка Союзной гвардии Земли, прикомандирован для прохождения службы в специальный отдел работы под прикрытием. Разрешите представить вам моего командира — полковник Иксиль Т'ади, спецназ отдела по борьбе с наркотиками Каликсири. Двенадцать лет мы потратили на то, чтобы внедриться в самую крупную в Спирали организацию, занимающуюся контрабандой оружия и наркотиков, и уничтожить ее.

Я повернулся к Антоновичу.

— И, как я уже говорил, мистер Антонович, я очень рад встрече с вами. Полицейские всей Спирали много лет пытались выкурить вас из норы. Я очень горд тем, что честь арестовать вас выпала мне.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

На следующее утро за завтраком в столовой гостиницы не то чтобы царила атмосфера всеобщего ликования, но все же настроение собравшихся было куда лучше, чем минувшим вечером. Состав присутствующих несколько сократился: Шоуна и Чорта допрашивали, Иксиль командовал отрядом, который охранял «Икар», Антоновича и его омерзительных приспешников давно взяли под стражу каликси. Наверное, сыграло свою положительную роль в деле поднятия духа и то, что Камерон успел перед завтраком принять душ.

— Надеюсь, ты представляешь, как здорово рисковал своей шеей, когда мы здесь сидели вчера, — заметил Никабар, осторожно ковыряясь в каликсирианских армейских деликатесах, которыми любезно поделились снами оккупационные войска. Конечно, эти полевые рационы и в подметки не годились изысканному жаркому, которое готовил Чорт, но они были сытными и, в общем, съедобными. — Когда ты направил на меня плазменник, я решил, что про Эверета ты болтал, только чтобы потянуть время до тех пор, пока подоспеют твои дружки.

— Ты б не успел добраться до моей шеи, — сказал я ему. — Ты бы и глазом не успел моргнуть, как громилы Антоновича прикончили бы тебя — стоило тебе хотя бы рыпнуться. Например, потянуться за пистолетом. Поэтому я и пригрозил тебе плазменником.

— А мне казалось, я полез за пистолетом достаточно незаметно, — усмехнулся Ревс.

— Так оно и было, — согласился я. — Но я бы не продержался двенадцать лет в разведке, если бы не знал, как хватаются за оружие. Поверь, уж кое-что я в этой жизни умею.

— Лично я верю, что ты способен на многое, — прочавкал Камерон с набитым ртом. Он единственный из нас уплетал уже вторую порцию. — Ты водил меня занос всю дорогу, начиная с нашей маленькой беседы на Мейме и до тех пор, пока у меня под боком не принялись конденсироваться из воздуха вооруженные до зубов каликси. Меня тогда чуть удар не хватил.

— Извините, — сказал я. — Хотя я сам все время гадал, не раскусили ли вы меня после нашего разговора там, у черта на рогах.

— Я знал, что ты не так прост, как кажешься, — сказал он, качая головой. — Но, кроме этого, ничего не подозревал.

— Мог бы и сказать папе, кто ты такой, — с упреком сказала Тера. — Уж там-то отец бы никому не смог проболтаться.

— Но когда-нибудь он должен был вернуться, — напомнил я. — А я еще не знал, в каких обстоятельствах это произойдет.

— В таких играх лучше всего никому не открывать свои карты, — вступился за меня Камерон. — Все это мне объяснил в своем послании сэр Артур.

— В каком еще послании? — удивилась Тера.

— От моего босса, — пояснил я. — Отставного генерала сэра Артура Грейм-Баркера, бывшего сотрудника службы разведки вооруженных сил Земли в чине инспектора второго ранга. По совместительству он был командующим небольшого объединенного отряда, представляющего интересы Земли, в котором все эти годы состояли мы с Иксилем. Каликси доставили твоему отцу записку от сэра Артура, чтобы мистер Камерон был в курсе дела.

— Чего не скажешь об остальных, — хмыкнул Ника-бар. — Так значит, ты Тере лапшу вешал, что тебя выгнали из Гвардии?

— Ни грамма макаронных изделий, — заверил я его. — Трибунал был совершенно официальным и настоящим. Я должен был внедриться в самое ядро преступного мира Спирали, и мы знали, что все мои данные в один прекрасный день будут подвергнуты тщательной проверке. Время, которое я проработал в таможне и в «Перевозке братьев Ролвааг», тоже было потрачено на отработку легенды, но к тому же я нахватался там знаний, необходимых будущему контрабандисту. Когда я был наконец полностью готов, мне дали «Берег штормов» и инструкцию набрать гору долгов, после чего выпустили на вольные хлеба.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тимоти Зан читать все книги автора по порядку

Тимоти Зан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на «Икара» отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на «Икара», автор: Тимоти Зан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img