Чарльз Стросс - Железный рассвет
- Название:Железный рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Издательство «АСТ МОСКВА»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052337-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Стросс - Железный рассвет краткое содержание
Сверхчеловеческий разум, собственной волей разбросавший человечество по множеству миров, предоставил взамен землянам удивительные технологии.
Но очень часто люди используют новую технику не в мирных целях…
Маленькая. планета Новая Москва погибла в результате направленного удара, в нанесении которого уцелевшие обитатели обвиняют своих давних врагов с соседнего Нового Дрездена. Теперь Новому Дрездену предстоит стать жертвой ответной военной акции. Беспилотные космические бомбардировщики Новой Москвы уже взяли курс на цель. Однако у ООН есть серьезные сомнения в том, что за взрывом стояли именно ново-дрезденцы.
Специальному агенту Рашель Мансур предстоит совершить практически невозможное: в кратчайшие сроки не только найти ключи и коды доступа, чтобы отозвать бомбардировщики, но и узнать, кто в действительности стоит за гибелью планеты.
Но представители «правительства Новой Москвы в изгнании», владеющие ключами и кодами, один за другим гибнут при загадочных обстоятельствах. Неведомые убийцы снова и снова опережают Рашель на шаг. А времени остается все меньше…
Железный рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда ладно. Я насчет доклада по чистке Службы Охраны Окружения на Москве.
— Чистка — Она стиснула зубы. — В такое время?
— Арбайтер Нойрат просит доложить, что они идентифицировали аномалии в следе, оставленном ушедшей командой, когда их вычислили и депортировали. По меньшей мере три случая за три года ведут к Инциденту Ноль. И пять лет е тех пор персонал, работающий в Оперативной группе Охраны Окружения под руководством U.Ванневара Скотта, допускал ошибки в поведении, находящиеся за рамками практического руководства по скрытому выходу из территории смертных. Это, само собой, нет нужды доводить до вашего сведения, леди. Виновников подвергли переработке, и их ошибки пополнили свод документов pour encourager les autres . 8 8 В назидание остальным (фр.).
— Он прочистил горло. — Но…
Женщина смотрела на него с отсутствующим выражением лица. Байрут напрягся: когда U.Поршия Хойст выглядела расслабленной, она становилась наиболее опасной — если не для него лично, то для кого-то еще, некоего врага миссии. Этакий дорожный убийца на шоссе в неизбежность. Было ли ей тридцать или девяносто — у РеМастированных определялось трудно; внезапная разгадка генома привела к тому, что на протяжении многих лет их внешность практически не менялась. Но если попросить Байрута сыграть на тотализаторе на ее возраст, он бы сделал ставку на верхний предел шкалы. Мирные глаза, спокойные. Глаза, повидавшие столько ужасов, чтобы в миг напрячься и вспыхнуть смертельным приказом.
— Продолжайте. — Голос нейтральный.
— Нойрат взял на себя изучение финансирования, выделенного команде U.Скотта, обнаружил аномалии и доложил мне. Я проверил его наблюдения и понял: доходы должны быть больше. В дополнении к дисциплинарному провалу в московской команде появился еще один признак, что Скотт э-э… перекладывал скелеты из семейного шкафа в потайную яму, если вы следите за моей мыслью.
— У вас есть доказательства?
— Несомненно. — Байрут подавил в себе стремление увильнуть от ответа. Хойст заставляла его нервничать; она была далека от того типа хозяйки, которым он служил — скорее нечто противоположное, — он никогда еще не видел ее улыбки.
У него появилось ужасное чувство, что ее холодность относится и к нему, и это заставило его встревожиться. Ее нелюбовь к U.Ванневару Скотту не нуждалась в объяснении — они принадлежали к различным кладам и не имели ничего общего, кроме службы во имя конечной цели, — и оставалась искренняя надежда, что их борьба не отразится на нем. Войны боссов на уровне выше инспекторского — быстрейший путь не сносить головы.
— Так предъявите.
Байрут тяжело вздохнул. Теперь уже не отвертеться.
— Основное слабое звено вышло на свет. Выяснилось, что команда Скотта основала МО, и все движение к Москве и от нее проходило через единственный перегруженный пункт. Теоретически, в случае утечки потребовалось бы исключение не подлежащей оглашению информации всего лишь из одной локации. Оставив в стороне вопрос дублирующего маршрута и ошибочно превышенную пропускную способность, приходим к выводу, что только в одной локации и единственном иммиграционном отделении остается полный ревизионный след всех передвижений наших агентов внутри и вне системы.
U.Поршия Хойст слегка нахмурилась.
— Не придерживаюсь вашей аргументации. Несомненно, все уничтожено последствиями Инцидента Ноль…
Байрут медленно покачал головой и увидел, как расширяются ее глаза.
— Горловина, которую они подобрали, — изолированный склад горючего и иммиграционный пункт в парсеке от Москвы. Там прошла эвакуация до прихода ударной волны. Скотт отправил доверенную группу для приведения в порядок и увязывания всех концов на станции: уничтожение иммиграционных записей, ликвидация свидетелей и тому подобное. Несомненно, если бы сработали аккуратно, это стало бы элегантным решением проблемы, но выяснилось, что во время эвакуации произошел ряд необъяснимых инцидентов. Таких как пропажа письменных инструкций для местного агента, неудачная попытка возврата всех копий из опечатанного шкафа миграционной службы, возможны и другие проколы. Возник также вопрос о систематизированной регистрации протоколов проводившихся тогда экспериментов, которые тоже пропали во время эвакуации. Агент послал собак, босс. Государственных собак службы безопасности, одолженных у дрезденского Министерства иностранных дел. Скотт, похоже, думал, что в отправке надлежащей стерилизационной команды, как это обычно делается по правилам, нет необходимости. Все спрятано под ковер, конечно, улики надежно укрыты. Вот почему это так долго не проявлялось.
— О, дорогой, — улыбнулась Хойст. — И это все? — благожелательно поинтересовалась она, и Байрут вздрогнул: у холодной как лед Хойст внезапное к нему потепление. — И он не позаботился доложить об этом?
Байрут кивнул. Он не позволил себе произнести это вслух.
— А ваш канал в департаменте Скотта… — Она выгнула бровь.
— Канал — это очень личный друг Отто Нойрата, — подчеркнул он. — Как бы вы не решили реагировать на данную информацию, прошу вас проявить терпимость в его отношении. Я верю, Отто обладает большим потенциалом для творческой деятельности в поддержке высоких целей, и неделикатность, проявленная к его особому другу… э-э… может скомпрометировать его дальнейшую полезность. Образно говоря.
— О, Георг, каким же вы монстром меня представили? — Пугающая улыбка погасла. — Я не глупая, знаете ли. Или кровожадная. По крайней мере когда не следует. — Она шмыгнула носом. — Пусть Отто оставит себе свою игрушку, пока ее благонадежность перенацеливается на нашу команду. Я не сломаю ее ради него.
Байрут кивнул, расслабляясь. Ее сдержанность он мог объяснить необходимостью более крепкой привязки Отто к их растущей фракции.
— А для вас… — Пугающая ухмылка вернулась вновь. — Как вам нравится открыть дискуссию с департаментом Скотта насчет нашего предстоящего объединения?
— Мне? — Он, пораженный, заморгал.
— Да, вам. — Она кивнула. — Полагаю, вы заслуживаете прибавки возможностей, появляющихся с повышением степени ответственности в такое время, Георг. Что означает сие словосочетание? Большой потенциал для творческой деятельности в поддержке высоких целей, так, по-моему, вы сказали?
— Но почему? Я чрезвычайно признателен, но…
— Не надо. Пока не надо. — Она показала на террасу за окном с зарослями роз и садом за оградой «ха-ха», 9 9 «Ха-ха» (ландшафтн.) — ограда в виде рва.
на стены, деревья и аллею, ведущую снизу вверх по холму к замку. — Если ваше сообщение подтвердится, то у нас существует серьезная протечка, которую нужно починить. И, думаю, чинить на месте. Я слишком долго, сидя за столом, ткала судьбы, Георг. Ошибка Скотта — типичный случай, когда слишком засиживаешься на месте и теряешь связь с реальностью.
Интервал:
Закладка: