Дэвид Вебер - Марш через джунгли
- Название:Марш через джунгли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- ISBN:978-5-699-07559-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Марш через джунгли краткое содержание
Принц Роджер, нелюбимый младший сын императрицы, отправляется в захолустье Галактики для заключения вассального договора. На борту корабля происходит диверсия, и принц и его охрана, рота морской пехоты, оказываются на дикой, неосвоенной планете Mapдук. Потерпевшим крушение предстоит пройти тысячи километров по горам и опасным джунглям, прежде чем станет ясно, кто из них чего стоит.
Марш через джунгли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да? — холодно уронил он.
Это оказалась Дэпро. У нее была кошачья походка, и шагов ее он не расслышал. И не понимал, что ей здесь нужно.
Командир отделения пристально посмотрела на него, оценивая одновременно и настроение, и картинку. Для тренировки принц переоделся в шорты. Его тело было мокрым от пота. Большая луна, Ханиш, как раз пробилась сквозь облака; огоньки костров и лунный свет заливали влажную кожу пестрыми бликами, превращая тело в бронзовую скульптуру, покрытую патиной. В глубине живота Нимаш вспыхнуло жаркое пламя. Усилием воли она заставила его стихнуть.
— Я просто хотела поблагодарить вас, ваше высочество. Может быть, мы и сумели бы пробиться сквозь засаду, но нам пришлось бы туго, это уж точно. Иногда вы делаете совершенно безумные вещи, но стрелять в гущу схватки не было глупостью — мне так кажется... и это сработало. Так что от меня лично — спасибо вам.
Она не стала рассказывать, что одна из гранат прихлопнула и наседавшего на нее мардуканца. И если бы не взрыв, она бы сейчас точно ни с кем не разговаривала. У нее тогда кончились заряды, сменить обойму она не успевала, еще бы секунда — и здоровенный ублюдок просто отчекрыжил бы ей голову.
Хотя Роджер услышал именно то, о чем так мечтал, им овладела непонятная вспышка ярости. Он чувствовал, что происходит что-то неправильное, что-то такое, чего не должно быть, но остановиться не мог. Он изо всех сил — действительно изо всех сил — попытался с собой справиться, но ярость оказалась сильнее самоконтроля.
— Благодарю, сержант, — сухо сказал он. — Однако на будущее я предпочел бы найти более... изящное решение проблемы.
У Дэпро не было и намека — что же в ее словах так взбесило и уязвило принца, — но ей хватило здравомыслия быстро ретироваться.
— В любом случае спасибо вам, ваше высочество, — тихо сказала она. — Доброй ночи.
— Доброй ночи, сержант, — сказал Роджер почти нормальным голосом.
Гнев куда-то испарился, и принцу очень захотелось извиниться, но он никак не мог найти подходящие слова. Впрочем, теперь что ни скажи, будет только хуже...
Получив от ворот поворот, сержант спокойно кивнула, повернулась и, залитая лунным светом, направилась обратно в лагерь, оставив принца наедине с мечом и раздражением... а теперь еще и наедине со всем миром и собственной глупостью.
ГЛАВА 34
— Я уволок с, язви его, корабля все, что смог упхать в этот, язви, мешок, — огрызнулся Поэртена. — И куда я должен был впхнуть стенд для, долби его конем, плазмомета?
Капитан Панэ решил, что отряду не помешает пару дней отдохнуть. Заняться ремонтом. Прийти в себя. Это поначалу он рвался вперед, чтобы не дать кранолта выигрыша во времени, не позволить накопить силы. Морпехам удалось переловить разбежавшихся вьючных животных, но почти все они были ранены, и погонщики упорно твердили, что флар-та нуждаются в длительном отдыхе. Передышка пошла бы на пользу и бойцам. Панэ нехотя согласился. Вот почему на следующий день после боя все морпехи занимались только укреплением лагеря и собственным здоровьем.
Точнее, почти все. Для Джулиана и Поэртены нашлось другое дело.
Стенки штабной палатки, временно превращенной в оружейную мастерскую, скатали и подвязали, но под крышей все равно было очень жарко. Правда, бойцам, копавшим окопы, приходилось еще жарче, но им, по крайней мере, не надо было придумывать, как слепить из дерьма конфетку.
— Этот, язви его, высокоемкостный тестер для М-98, здоровый, как стол, язви-т, — ругался Поэртена. — Как бы я его упер, а?
— Скажи мне что-нибудь такое, чего я не знаю, — огрызнулся в ответ Джулиан.
Два опытных оружейника уже разобрали двенадцать плазмометов и осмотрели их до последней детальки. Никаких признаков неисправности они не обнаружили, зато сошлись во мнении насчет того, что случилось с оружием Нассины Босум. К сожалению, в полевых условиях они не могли подвергнуть тестированию конденсаторы высокой емкости, а без этого не могли поручиться ни за одну единицу, что она не взорвется при выстреле. Штатный испытательный стенд, который, как указал Поэртена, был стационарным, вместе со всем «Деглопером» превратился в огромный плазменный шар далеко в космосе.
В палатку вошел Панэ, коротко глянул на рассыпанные по полу запчасти.
— Есть успехи?
— Нет, сэр, — устало признался Джулиан. — Ничего неожиданного мы не нашли. У нас нет приборов, которые могут определить сбой, приводящий к взрыву.
Панэ покивал головой.
— Я слышал, вы что-то говорили о конденсаторах. Есть что-то конкретное?
— Нет, — сказал Джулиан. — Чаще всего причиной детонации служит неисправность конденсатора, но...
— Нет у нас этого яз... я хотел сказать, нет этой долбанутой хреновины для тестирования, капитан, — вмешался Поэртена. — Эта дол... в общем, она слишком большая.
— Ага, — улыбнулся Панэ. — Это единственная проблема?
— Так точно, сэр. — Джулиан махнул рукой в сторону разобранного оружия. — У нас есть обычные измерительные приборы, но проверить характеристики конденсаторов мы не можем. У них слишком большая емкость, наши приборы неисправность не определят.
— Понял. — Панэ повернулся к пинопцу. — Поэртена, надо извлечь системный блок из бронескафандра. Лучше всего возьмите скаф капрала Рассел.
Гранатометчице силовая броня уже не понадобится. В третьем взводе было сравнительно немного погибших, но она оказалась в их числе.
— Есть, капитан.
Низкорослый оружейник трусцой устремился к штабелю аккуратно сложенных бронескафандров. Капитан вытащил драгоценную пластинку жвачки и рассеянно сунул в рот.
— Джулиан, мне понадобится заведомо неисправный плазмомет, сверхпроводящий блок с двенадцатью датчиками и компьютерный планшет.
— Есть, сэр.
Джулиан принялся перерывать ящики в поисках названных предметов. Он не мог сообразить, что собирается сделать капитан, но не сомневался: сейчас произойдет что-то небезынтересное.
Панэ держал в одной руке концы силовых кабелей и десантным ножом зачищал их концы.
— По сути своей стендовый тестер идентичен системам, встроенным в бронескафандр. — Он аккуратно срезал контакт и поймал его на лету. — Но разъемы у них разные. У старой «тип-38» разъемы тоже не совпадали со скафандром, но ту модель по крайней мере обеспечили полевым комплектом тестеров. Когда выпустили «тип-98», его крыли на все корки, потому что портативный тестер к модели не полагался. Но эта уловка была в ходу уже давно, так что мы продолжали ее использовать, вот и все.
— А почему в новой модели не изменили разъем? — спросил Джулиан. — Или не выпустили полевой комплект инструментов?
— Джулиан, вы ведь в вопросах снабжения не разбираетесь, так? — криво улыбнулся Панэ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: