Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра

Тут можно читать онлайн Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство АСТ, Terra Fantastica,, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Гамильтон - Дисфункция реальности: Увертюра краткое содержание

Дисфункция реальности: Увертюра - описание и краткое содержание, автор Питер Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами — одна из значительнейших и масштабнейших космических эпопей современности.

Перед вами — «Пришествие Ночи» Питера Ф. Гамильтона.

…Середина третьего тысячелетия.

Человечество колонизировало десятки планет по всей Галактике. Генные инженеры довели до совершенства технику клонирования. Ученые научились создавать разумные межзвездные корабли и разумные «искусственные планеты».

…Середина третьего тысячелетия. Люди разделены на две враждующие федерации — эденистов и адамистов, сторонников и противников новых технологий, но Совет Конфедерации планет еще поддерживает мир в космосе.

Но уже разработан таинственный Нейтронный Алхимик — могущественное сверхоружие, которое в корне изменит баланс сил в Галактике. Оружие, за обладание которым начинают борьбу эденисты и адамисты…

Дисфункция реальности: Увертюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дисфункция реальности: Увертюра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот это настоящий позор, — сказал он, — похоже ты приговорила меня к непоправимо скучному вечеру. Здесь со мной лишь пилот, но он слишком стар для моих способов борьбы со скукой. Сейчас я как раз жду его. Похоже, мы потеряли нашего платного пассажира. Не скажу, что меня это очень огорчило — он не был слишком общительным. Говорят, в городе есть хороший ресторан под названием «Метрополь». Мы собирались его проверить. Это наша единственная ночь в Бостоне, так как нас пригласили в одно поместье, и мы уезжаем туда на все время сбора летнего урожая. Итак, тяжелые переговоры, да? Сколько ящиков ты получила?

— Вы были приманкой, — сказала Сиринкс, с трудом получив возможность вставить слово.

— Извини, чем мы были?

— В системе Пуэрто де Санта Мария вы занимались контрабандой катушек антивещества.

— Я этого не делал.

— Мы шли за вами с самой Идрии. Наши сенсоры отслеживали каждый километр вашего пути. Но одно мне не понятно. Это был прямой рейс. Катушки были у вас на борту, когда вы стартовали, но их уже не было, когда вы прибыли на место. За то время, что мы вас преследовали, вы ни с кем не встречались, так как мы никого рядом с вами не обнаружили. К тому же вы и не знали, что мы вас преследуем, не так ли?

Не сводя с нее глаз, Джошуа сделал глоток бренди.

— Нет, вы же были в модуле полной невидимости, помнишь?

— Значит это был твой друг.

— Какой друг?

— Всякий раз перед тем, как совершить пространственный прыжок, ты слишком долго маневрировал. Я никогда раньше не видела, чтобы маневрировали так неуклюже.

— Никто не может похвастаться совершенством.

— Конечно. Но никто не может похвастаться и таким несовершенством. — Она сделала глоток вина. Да, он чертовски осторожен, этот Джошуа Калверт. Теперь она понимала, как ее тогда одурачили. — Я думаю, что все происходило следующим образом. Твой друг ждал тебя на расстоянии светового месяца от системы Новой Калифорнии. Он находился в модуле полной невидимости. Ты знал точные координаты его местонахождения. Стартовав с Идрии, ты совершил пространственный прыжок и оказался в нескольких тысячах километрах от него. Это было достаточно сложно, но ты сумел это сделать. Специальное оборудование «Леди Макбет» и твое мастерство астронавигатора помогли достичь такой точности. Да и кто мог бы такое заподозрить? Ведь никто не совершает точно нацеленных пространственных прыжков, выходя из системы. Другое дело, когда входишь в систему — здесь нужна точность прыжка, чтобы попасть в нужную тебе зону безопасности.

— Продолжай, этот вздор меня крайне заинтриговал.

Она сделала еще глоток.

— Сделав прыжок из системы, ты сразу же выгрузил из своего трюма нелегальные катушки и вновь совершил пространственный прыжок. Мы не сумели засечь такого рода сброс инертной массы, во всяком случае, используя пассивные сенсоры с того расстояния, на котором мы находились, осуществляя слежку. Как только «Энон» и «Нефель» пустились в погоню, твой друг подошел к катушкам и забрал их себе на борт. Пока ты тащился к Пуэрто де Санта Мэрия, совершая свои неуклюжие маневры и отвлекая наше внимание, твой друг уже намного нас опережал. К тому времени, как мы прибыли, катушки были доставлены на место.

— Блестяще. — Джошуа опрокинул бокал бренди, влив в себя остатки напитка, и подозвал барменшу. — Это могло бы сработать, правда?

— Это сработало.

— Увы, нет. Знаешь, в основе твоей гипотезы лежит одно трагически неверное предположение.

Сиринкс подняла второй бокал с вином.

— Какое же?

— То, что я первоклассный астронавигатор.

— Думаю, что так оно и есть.

— Ну да, во время обычных коммерческих рейсов я частенько пользовался этим моим якобы мастерством, чтобы хоть чем-то скрасить серые будни долгого полета, верно?

— Да.

— Значит я воспользовался бы этим мастерством, чтобы попасть сюда, на Норфолк, верно? То есть, когда я везу груз для торговли, я не намерен терять время, деньги и топливо, правильно?

— Да.

— Отлично, тогда прежде всего спроси капитана славного корабля «Петравка», где и когда я появился в системе Норфолка. Затем проверь время моего убытия с Лалонда и прикинь, сколько времени я добирался сюда. И после этого скажи мне, считаешь ли ты меня хорошим астронавигатором. — Он растянул губы в издевательской улыбке.

Благодаря «Энону» она мгновенно получила эти данные.

— Так сколько тебе потребовалось времени? — спросила она.

— Шесть с половиной дней.

Это слишком долго, — сказал «Энон».

Сиринкс ничего не сказала. Она просто не могла заставить себя поверить в то, что он невиновен. Все его поведение говорило об обратном.

— А вот и Эшли. — Джошуа встал и махнул рукой своему пилоту. — Но не думай, что ты обязана оплатить выпивку в качестве отступного за то, что предприняла грубый и ошибочный ход. Оплату я беру на себя. Я настаиваю на этом. — Он поднял бокал. — За взаимопонимание и будущую дружбу.

17

Видавший виды корабль «Куган» с трудом взбирался на гребни волн, которые приток Замджан стремительно нес туда, где он впадал в Джулифф. Это легкое торговое суденышко имело совсем небольшую длину, поэтому каждый раз, когда оно, двигаясь против течения, скатывалось с волны, Лори казалось, что они падают в самую бездну. Теперь, спустя четыре с половиной дня плавания, ничто на «Кугане» больше не раздражало ее. Она привыкла и к постоянному скрипу, и к вибрации двигателей, отдававшейся в каждом шпангоуте. Лори больше не обращала внимания ни на нехватку воздуха, ни на то, что здесь было тесно, жарко и темно. По сравнению с выполнением предписанных ей обязанностей все это было несущественно. К тому же значительную часть времени она пластом пролежала на своей койке, рассматривая образы, которые ей передавали орлы Абрахам и Кэтлин.

Теперь птицы летели впереди. Оставив «Куган» в шести километрах позади себя, они, поднявшись на высоту пятисот метров, парили над водой, лишь изредка делая ленивые взмахи крыльями. Над джунглями, простиравшимися с обеих сторон разлившейся реки, все еще стоял влажный туман, оставшийся после только что прошедшего ливня. Какие-то резко выделявшиеся своей белизной пучки, подобно живым побегам, цеплялись за яркую зелень деревьев. «До сих пор не ясно, почему эти джунгли так необъятны», — подумала Лори. То, что она увидела с помощью орлов, должно было показать всем, как мало изменился облик бассейна Джулиффа за двадцать пять лет присутствия в нем переселенцев. Робко приютившиеся на берегах реки деревеньки являли собой жалкий пример человеческой активности. Люди здесь больше напоминали микроскопических паразитов, появившихся на огромном теле джунглей, нежели отважных переселенцев, вознамерившихся покорить этот мир.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Гамильтон читать все книги автора по порядку

Питер Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дисфункция реальности: Увертюра отзывы


Отзывы читателей о книге Дисфункция реальности: Увертюра, автор: Питер Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x