Борис Иванов - Абсолютная гарантия
- Название:Абсолютная гарантия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Иванов - Абсолютная гарантия краткое содержание
Дмитрий Шаленый, он же Шишел-Мышел, известный вор-медвежатник, отстал от Корабля Предтечей и остался без средств к существованию на планете Чур Его, а также сам Корабль разыскивают все силовые структуры, существующие в Федерации Тридцати Трех Миров. Чтобы найти своих друзей, улетевших на Корабле, Дмитрию нужны деньги, поэтому он соглашается выполнить работу курьера и перевезти несколько «специфический» товар – голову человека. Прилетев на планету Терранова, Шаленый узнает, что здесь процветает чудовищный промысел…
Абсолютная гарантия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что вы предпочитаете в это время суток, господин Градов?
Вась-Вась угрюмо уставился на типа, смотрел на него секунд пять и в конце концов буркнул:
– Заказывай на свой вкус и переходи к делу. У меня времени на тебя нет. Ты, что ли, со мной толковать собрался?
– Два двойных «Абсолюта», – обратился лысый крокодил к бармену. – Со льдом.
После чего удостоил собеседника приятнейшей улыбки. – Да, это именно я искал с вами встречи. Она не отнимет У вас много времени. Но может многое дать в смысле укрепления вашего финансового положения...
– Ваш «Абсолют», са-а-аг, – перебил его бармен, двигая по столу кристально прозрачные емкости с позвякивающими в них льдинками.
– Давай по делу, – зло отрезал Градов. – Без «ля-ля». Сколько даешь. И подо что.
– Мы готовы урегулировать ваши финансовые проблемы с людьми с Трассы. У них, говорят, к вам есть претензии...
– Жестянщику я платить не буду, – жестко отрезал Вась-Вась. – Пусть он свои претензии заткнет себе в...
– Конечно. – Лысый крокодил жестом остановил начавшееся словоизвержение. – Конечно, вы не будете платить ему ни цента. С ним расплатимся мы. А вы получите свободу рук, и ваших людей никто не станет... э-э... беспокоить на Трассе. Я вижу полный для вас в этом профит...
Градов размышлял минуту-другую, разглядывая физиономию собеседника.
– Слушай, – наконец произнес он, – я на дешевку не покупаюсь. Принципиально... Так что, если ты из «органов»...
– Совершенно не важно, откуда я, – остановил его лысый крокодил. – Важно то, что мы готовы выложить довольно большие деньги за работу, которая не входит ни в малейшее противоречие с законом. Мы просто хотим, чтобы вы поспособствовали нашей встрече. Только и всего.
«Ушиби меня господи... – подумал Вась-Вась. – Ушиби меня господи, если это не еще один покупатель на Коппера...»
– Что за человек-то? – буркнул он, разглядывая свой стакан с «Абсолютом».
– Вы хорошо знаете его... – Лысый крокодил снова очаровательно улыбнулся. – Вы хорошо знаете этого человека. Не будем называть настоящих имен. Он остановился в отеле «Ротонда». Под именем Юрия Сатановски...
Градов окаменел. Хотя от чего каменеть-то? Ясно, что на человека с Древнего Корабля идет охота. Ну, и вот первая борзая вышла на след... Ровным счетом ничего удивительного.
– Вот и идите к нему сами... – пожал он плечами. – Заодно денежки целее будут...
Последовала очередная улыбка, достойная быть внесенной в Книгу рекордов Гиннесса.
– У вас отменное чувство юмора, господин Градов. Вы же хорошо понимаете, что шансы встретить его там у нас чрезвычайно малы. Признаюсь вам: думаю, что этот господин вовсе не ищет встречи с нами... Поэтому мы и решили прибегнуть к вашему... э-э... посредничеству в этом деле.
Вась-Вась неприязненно уставился на собеседника.
– Ладно, – наконец, постановил он. – Мне надо серьезно обдумать ваше предложение. Сегодня и сейчас я не имею для этого времени. Держите со мной связь через того человека, который нас свел...
– Вы имеете в виду господина Дольски? – Улыбка вновь расцвела на крокодильей физиономии.
– Его самого.
Градов опрокинул в глотку ледяной «Абсолют» и, не разводя особых церемоний, покинул своего собеседника. Легок на помине, у машины его ожидал Рыбак.
– Я уже навел справки, – сообщил он, – вы только что разговаривали с профессором Рональдом Мак-Аллистером. Это Спецакадемия...
Градов поморщился:
– Так я и знал... Не упускай его из виду. А сейчас мотай к «Снежной». Со всем кагалом. Что не ясно – спросишь Несфи... Он должен быть уже там. Или на подходе.
– Он здесь, шеф. Тоже имеет что-то сказать вам. – Рыбак кивнул на притулившийся рядом автомобиль. – Словом, я пошел...
Несфирату выскочил из своей машины, как чертик из коробки. Должно быть, он с нетерпением ждал, когда Рыбак удалится на достаточное расстояние.
– Такое дело, шеф... – заговорил он торопливо, просунув голову в салон градовского «найтфлайта», – Мои ребята уже потолковали там, в пансионе, с охраной... Фигня получается – в «Сакуре» какому-то япошке репу снесли. Ночью. И снес ее тип, который на входе предъявил ксиву на имя Максимова, то есть того самого парня, который на самом деле Гай Дансени... Тут нескладушки выходят Мы-то точно знаем, что ночью Дансени дрых в «Заставе». А всего хуже то, что ксива-то его у нас была. В работе...
Градов уставился в пространство перед собой. Потом спросил коротко:
– Это точно, что по той самой ксиве?
– Точно, шеф! Гадом буду...
– Мы в дерьме, ребята! – коротко оценил ситуацию Вась-Вась, – В полном дерьме!!!
Некоторое время инспектор Руттен молча созерцал шляпу комиссара Роше – мокрую и понурую. Шляпу проклятый лягушатник водрузил прямо на его письменном столе. Насладившись созерцанием этого предмета в полной мере, он поднял взгляд на самих виновников предстоящего действа.
Сами эти виновники виноватыми, впрочем, не выглядели. Роше, как всегда, смотрелся добродушно-рассеянным моржом, а Дорн сохранял на украшенной здоровенным синячищем физиономии выражение преисполненного достоинством внимания к вышестоящему начальству.
– Я не хочу заниматься сейчас вопросом о вашем страннейшем упущении, господа, – начал он со сдержанным укором в голосе. – Тем более что вы клятвенно обещали исправить сложившуюся ситуацию в течение суток. Сейчас не время для детальных разборок совершенных ошибок. Я вынужден был срочно оторвать вас от дел для того, чтобы ознакомить с поступившим к нам распоряжением высшей инстанции. Оно касается непосредственно операции, проводимой нами. Извольте ознакомиться.
Он протянул Роше листок распечатки. Тот, по своему обыкновению, проделал всю, положенную по сценарию, серию магических действий с трубкой и очками и углубился в чтение довольно короткого текста. Покончив с этим занятием, он молча передал листок Дорну.
Тот реагировал на прочитанный текст куда более бурно.
– Я п-прошу, – напряженно произнес он, возвращая бумагу инспектору, – дать мне б-бумагу и п-перо.
– Зачем это? – удивленно воззрился на него Руттен.
– П-по старой традиции заявления об отставке пишут на бумаге, инспектор. От руки.
Дорн был бледен так, что «фонарь» его стал казаться совсем черным.
Брови инспектора полезли вверх
– Потрудитесь, однако, объясниться... Почему вы вдруг собираетесь сделать столь... э-э... радикальный шаг?
– Да п-потому, что это, – Дорн указал на прочитанный листок, – бесчестье. Было бы бесчестьем с моей стороны выполнять подобные распоряжения. Мы обещали этому человеку, что не выдадим его ни федеральным структурам, ни... На других условиях он не пошел бы на сотрудничество с нами.
Руттен смотрел на Дорна довольно оторопело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: