Эдмонд Гамильтон - Капитан Футур (сборник)
- Название:Капитан Футур (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нижполиграф
- Год:1993
- Город:Н. Новгород
- ISBN:5-7628-0014-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмонд Гамильтон - Капитан Футур (сборник) краткое содержание
Три романа «короля космической оперы» из цикла о приключениях галактического защитника справедливости Капитана Футура. На русском языке публикуются впервые.
Содержание:
Капитан Футур приходит на помощь (роман, перевод И. Горачина), стр. 3-142
Поиск капитана Футура (роман, перевод И. Горачина), стр. 143-254
По ту сторону звёзд (роман, перевод А. Соколова), стр. 255-334
Капитан Футур (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Правильно, наябедничай на меня шефу, — прокричал Ото. — Огромный жестяной истукан!
Мгновенно взъярившийся Граг угрожающе надвинулся на него.
— Ну, ты, резиновая кукла, я сейчас… — внезапно он остановился. — Я слышу ракетный бот… — пробормотал Граг. — Он совершает посадку на берегу неподалеку от нас.
Ото ничего не слышал, но доверял сверхчувствительным микрофонам Грага.
— Сюда идут люди… много людей… подкрадываются ближе, — шептал Граг.
Они с Ото смотрели на восток вдоль берега, но Тритон зашел, и ничего, кроме черной, как смола ночи, не было видно.
— Они подкрадываются, это несомненно. Значит, это враги, которые хотят захватить нас врасплох! — тихо произнес Граг, и его искусственные глаза вспыхнули. — Вместо этого мы должны их ошеломить. Ты продолжишь шуметь, а я зайду им в тыл.
— Хорошо, давай! — нетерпеливо прошипел Ото. Все их взаимные подозрения л ссоры, как всегда, были тотчас же забыты.
Граг бросил Эека в корабль и скользнул вниз, к берегу. Он быстро вошел в воду, пока не погрузился с головой. Робот мог находиться под водой без всякого труда, потому что ему не нужно было дышать. Теперь он на ощупь шел под водой вдоль берега, чтобы зайти в тыл к подкрадывающимся к кораблю людям.
Между тем Ото начал шумно прочищать ракетные дюзы атомным факелом, при этом громко напевая космический шлягер, чтобы помешать приближающимся что–либо заметить. Свое протонное оружие Ото держал наготове, все его чувства были напряжены до предела. Неожиданно он услышал приглушенные шаги. Нападающие приближались тихо, как юпитерианские «ползуны».
— Давайте! Хватайте их! — внезапно приказал хриплый голос.
В то мгновение, когда пять человек с огнеметами наизготовку ринулись вперед, Ото невероятно быстро повернулся. С первого же взгляда он увидел, какой пестрой была эта группа: два волосатых плутонианина, юпитерианин, уранианин и венерианин. Увидев движение Ото, они открыли огонь. Но молниеносная реакция андроида, за которой невозможно было уследить взглядом, намного превосходила их реакцию, поэтому смертоносные лучи не попали в Ото, зато его протонный луч поразил одного из плутонианцев, и тот упал наземь.
— К нему! — завизжал другой плутонианин, очевидно, предводитель отряда.
Но прежде чем атакующие смогли напасть на Ото, вмешался Граг, появившийся из темноты в мокром виде и с поднятой рукой. Его кулак дважды опустился вниз и поразил юпитерианина и венерианина, а двое оставшихся бросились в темноту, вопя от ужаса.
— За ними! — дико прошипел Ото, бросаясь вслед и выпуская бледный луч вниз.
Но в этой непроглядной ночи они не могли рассчитывать на успех, хотя оба, Ото и Граг, наступали беглецам на пятки. Когда искусственные существа начали обыскивать прибрежную линию, до их слуха донесся звук двигателей стартующего бота, ушедшего в открытое море. Глухой грохот ракет быстро удалился.
Вернувшись на место боя, Ото и Граг осмотрели нападавших, оставшихся на берегу. Венерианин всего лишь потерял сознание. В это мгновение снова раздались шаги, но на этот раз со стороны города.
— Опять люди Разрушителя! — воскликнул Ото и выхватил пистолет. — Клянусь всеми кобальтами Солнца, они…
— Тихо! Подожди! — прервал его Граг.
— Что здесь произошло? — донесся из темноты знакомый картавый голос. — С кем вы дрались?
— Да это же Саймон! — воскликнул Ото. — А также Джоан и Эзра, — добавил он мгновением позже, когда стали видны подошедшие.
Старина Эзра, заметив в каком состоянии находятся нападавшие, усмехнулся.
— Вы использовали старый трюк, не так ли? — сказал ветеран полиции.
— Что произошло, Граг? — удивленно спросила Джоан.
Мозг с явным неудовольствием посмотрел на Грага и Ото.
— Вы подшутили над ними? — проскрежетал Саймон. — Я же знал, что нельзя оставлять вас одних.
— Это начали не мы. Они напали на нас первыми, — начал защищаться Ото и рассказал о внезапном нападении.
— Мне кажется, — произнес Эзра Гарни гортанным голосом, — что Разрушитель отдал приказ уничтожить «Комету», пока Капитана Футура здесь нет.
— Может быть, и так, — согласился Мозг. — Только нападавшие недооценили Ото и Грага.
— Один из них еще жив и скоро придет в себя, — небрежно произнес Ото, — но Граг сейчас разделается с ним.

— Оставьте этого человека в живых, — прокаркал Мозг, — и доставьте его в «Комету». Он даст нам дополнительные шансы узнать, где скрывается Разрушитель.
Граг отнес потерявшего сознание венерианина в корабль и положил его на откинутый от стены металлический стол. Эзра поставил Мозг на возвышение так, чтобы тот мог хорошо видеть все происходящее своими глазами–линзами.
Немного позже они подробно изучили пленника. Венерианин был типичным представителем своей расы: белоглазым, среднего роста, с необычайно правильными чертами лица и темными волосами.
— Не вижу в нем ничего необычного, — проскрипел Мозг. — Куртису кажется, что во всех людях Разрушителя есть нечто странное.
Ото осмотрел карманы лежащего без сознания человека.
— Ничего, но на жетоне, который он носит, есть имя: Ки Ири.
Мозг посмотрел на Эзру Гарни.
— Вы можете запросить по телесвязи информацию об этом имени в полицейском участке Амфитрита? Попросите все имеющиеся У них данные.
— Эй… он постепенно приходит в себя, — сказал Ото.
Приходящий в сознание человек пошевелился. Глаза его были все еще закрыты, но он задвигал руками и ногами, делая странные грациозные жесты, которые казались совершенно непредставимыми для нормальных человеческих рук и ног.
— Это так необычно, — пробормотал Мозг. — Он не проявляет обычных рефлексов и, слышите…
Пленник бессознательно заговорил. С губ его сорвался поток слов, трудно различимых, каких–то искаженных и к тому же на неизвестном языке.
— Это не тот венерианский язык, который я знаю, — Мозг поднял линзы, — и уверен, что никакие другие ни в малейшей степени не походят на речь этого человека, — продолжил он. — А его речь не походит ни на что; когда–либо слышанное мной.
— В чем же заключается различие? — поинтересовался Ото.
— Ты этого не понял? В своем теперешнем состоянии этот человек, несомненно, говорит на своем родном языке, который неизвестен ни на Венере, ни на какой–либо другой планете Системы. У этого человека тело венерианца, но в нем, если я не ошибаюсь, обитает совершенно чуждый разум.
УГРОЗА ИЗ ГЛУБИН
Капитан Футур понял, каким отчаянным было его положение в подводном куполе. Вода, вливающаяся внутрь через дефектную шахту и через разрыв в стенку, уже дошла до колеи, внешняя стенка поддавалась все больше и больше, мощный поток воды под чудовищным давлением с грохотом врывался внутрь. Купол должен был лопнуть через несколько минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: