Николай Раков - Человек без прошлого
- Название:Человек без прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2011
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-0841-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Раков - Человек без прошлого краткое содержание
После неожиданной и странной гибели звездолета в живых остаются два десантника. Казалось бы, им необычайно повезло, однако на планете, куда они чудом приземлились, творятся странные вещи. Местное население почти полностью слепо, а любой вид энергии вырождается. Стараясь разобраться в происходящем, герои обнаруживают, что планета захвачена инопланетянами и идет геноцид ее населения. Понимая, что без поддержки им не справиться, один из десантников захватывает связной звездолет инопланетян, но в ходе этой операции частично теряет память.
Теперь ему предстоит проделать долгий путь, чтобы, ускользая от наемных убийц, отражая абордаж пиратов и срывая планы заговорщиков, наконец вернуть себе память и спасти планету от гибели. И пусть друзья еще не знают о нем всей правды, но они не оставят его на этом пути, ведь без них сможет ли он выполнить миссию?
Человек без прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь наш выход, — сказал Клест, затягивая страховочные ремни кресла и кладя руки на рычаги управления ходунка.
— Сбей его по ту сторону склона, сэкономим полчаса на возвращении.
— Будет сделано, — сквозь зубы процедил механик, поднимая вездеход, когда до летающей твари оставалось немногим более двухсот метров.
Бол заметил опасность, но было уже поздно. Он, видимо, решил уйти разворотом вниз, но нога механика лежала на пуске парализатора. Луч настиг гарпию, и ее тело врезалось в крутой склон горы.
Вездеход быстро спустился вниз. Десантники, покинув кабину, тщательно осмотрели место падения, но капсулы с сообщением агента не нашли. И вездеход двинулся в сторону базы.
Под вертикальной стеной у входа в пещеру их ожидал вен. Клыками он сжимал обрубок деревянной палки в потеках красно-бурого цвета. Выйдя из вездехода, Альбрайт подошел к зверю и протянул руку. Вен разжал челюсти, и деревяшка упала на ладонь десантника.
Зверь и человек забрались в кабину вездехода, который, через минуту поднявшись по скале, уже входил в открытый зев центрального тоннеля базы.
Горнбат с Фенчваром встречали машину на площадке, внутри предбанника.
— Ну как, удалось? — нетерпеливо спросил генерал, едва десантники покинули машину.
— Все в полном порядке, — ответил Руг, а Дин похлопал себя по карману.
Вместе с генералом они торопливо прошли в его кабинет, сели, как обычно, вокруг гостевого стола, и Альбрайт вынул и положил на столешницу деревянный контейнер.
— Что это на нем? — спросил Горнбат, указывая пальцем на бурые потеки.
— Это кровь.
— Вы убили связника?
— Да, генерал. Но это не его кровь. Это кровь агента.
— Не может быть! Он что, был там? Как он туда попал?
— Нет. Агент по-прежнему здесь, на базе. Откройте контейнер. Потом я вам все объясню.
Горнбат вынул из кармана платок, набросил его на более запачканную часть контейнера и, потянув за оба конца, разделил его на две части. Меньшая часть контейнера представляла собой обыкновенную пробку. Из выдолбленной глубины второй генерал извлек небольшой обрывок бумаги. Когда он развернул его, то присутствующие увидели, что сообщение написано на сгонском языке. Горнбат прочел текст и, бросив листок на стол, откинулся на спинку кресла.
— Ваши выводы полностью оправдались. Он сообщает, что мы готовимся к выходу. Что имеется план нападения на броков с помощью инопланетников. А теперь говорите, кто он, или будем проводить проверку всех на базе по вашей метке.
— Этого не потребуется, — сказал Альбрайт. — Ты готов? — спросил он, обращаясь к Клесту.
— Мне когда-нибудь надо было повторять что-то дважды? — вопросом на вопрос ответил механик.
— Да, кстати, вы выполнили инструкции лейтенанта? Где распылитель?
Горнбат встал, прошел к своему столу и, вынув из выдвигающегося ящика баллончик, вернулся, поставив его перед Дином.
— Перчатки, как советовал лейтенант, я выбросил в канализацию, а руки тщательно вымыл.
— Спасибо, генерал. Вы были абсолютно точны.
Дин вынул из кармана комбинезона тонкий стержень и приблизил его к баллончику. Специальный состав стержня, являющегося индикатором радиоактивности, засветился и стал мелко вибрировать в держащей его руке.
— Вы не представляете, генерал, насколько ваш мир счастливее моего. Сгон не знает, что такое радиация и атомная война.
— Я, конечно, не знаю, о чем вы говорите, но что такое война, мне очень хорошо известно.
— Смотрите, генерал. — Дин отвел стержень от баллончика, и тот погас. Потом приблизил его к руке Горнбата. Стержень опять засветился. — У вас нет сомнений, что прибор реагирует на состав переданного вам резервуара? Вы распыляли жидкость в перчатках, но она все равно осталась на руках. Я не прикасался к баллончику. Видите, тестер не реагирует.
— Да, проведенный вами эксперимент убедителен.
— Тогда, генерал, вызывайте Фенчвара, и пусть он пригласит сюда ден Сарона.
— Зачем вам нужен этот старик? Уж не хотите ли вы сказать, что ден является агентом броков?
— Именно это я и собираюсь доказать, генерал. Вы ведь просили, если помните, именно доказательств.
Горнбат удивленно покрутил головой, но вызвал из приемной контрразведчика и отдал приказ привести в кабинет ден Сарона. До появления дена никто из трех мужчин не проронил ни слова.
Ден Сарон вошел молча и, сделав несколько шагов, остался стоять с закрытыми, как обычно, глазами.
— У меня к вам просьба, ден Сарон, — обратился к монаху Дин. — Закатайте рукава вашего халата. — Монах остался недвижим, будто ничего не слышал. — Вы хотите, чтобы к вам применили силу?
Легкая улыбка тронула губы дена. Несколько секунд длилось молчание, а потом монах поднял руки. Широкие рукава сползли к плечам, обнажив кисти и тонкие жилистые предплечья. На левой руке, чуть ниже локтевого сгиба, был отчетливо виден тонкий порез, стянутый коричневой корочкой запекшейся крови.
— Что и следовало доказать, — заключил Альбрайт. — Кто-нибудь сомневается, что этот порез появился меньше суток назад? Если да, то прошу пригласить врача. Я не сомневаюсь, он скажет то же самое. Можете опустить руки. Возьмите, генерал. — Дин протянул Горнбату радиационный тестер. — Проверьте, есть ли на руках ден Сарона следы того вещества, что вы распылили на ручку двери в пещере с бассейном для воды.
Генерал взял тестер, который в его руках начал светиться, но когда он поднес его к рукам дена, свечение прибора резко усилилось и он начал вибрировать.
— Нужны еще доказательства? Если да, то можно взять на анализ кровь ден Сарона, и если на Сгоне есть разделение крови на группы, то кровь, взятая у него, и кровь с контейнера, в котором мы нашли донесение агента, полностью совпадет. Если и этого мало, то прошу осмотреть всех сотрудников базы. Я уверен, что у одного из них будет на теле глубокий порез, и он сообщит нам, что его нанес ему ден Сарон.
— Ден, я не хочу в это верить, — проговорил Горнбат. — Но факты говорят о том, что монах несломленной церкви Сгона стал пособником захватчиков, опозорив гарантов свобод и независимости целой планеты. Возражайте, ден. Докажите, что случилась ошибка.
Монах по-прежнему стоял неподвижно, будто все сказанное не имело к нему никакого отношения.
— Вы что-нибудь скажете, ден, или вас можно отвести в камеру? Кстати, донесение не дойдет до хозяев. Ваш крылатый связник убит. Надеюсь, вы это уже поняли.
Неожиданно для всех присутствующих ден Сарон заговорил:
— Неужели вы думаете, что, поймав меня, тем самым можете победить великих несущих свет Сгону? Я луч света. Если один из лучей погаснет, Фофайр не будет светить менее ярко. Вы, идущие в темноте, в ней и останетесь.
Произнеся заключительные слова, ден Сарон упал на пол кабинета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: