Гарет Робертс - Всего лишь человек
- Название:Всего лишь человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:BBC Books
- Год:2005
- ISBN:0-563-48639-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарет Робертс - Всего лишь человек краткое содержание
Кто-то вмешивается во время. Чтобы найти виновника, Доктор, Роза и Капитан Джек прибывают на современную Землю и… обнаруживают неандертальца, чья раса вымерла 28 тысяч лет назад. Раскрыть тайну поможет только путешествие к первобытному рассвету человечества. Кто эти загадочные люди из отдалённого будущего, ныне живущие в далёком прошлом? Что за страшные монстры пытаются сбежать из-за Серой Двери? Выйдет ли Роза замуж за пещерного человека?
Оказавшись между тремя совершенно разными представителями человечества — прошлого, настоящего и будущего — Доктор, Роза и Капитан Джек должны узнать правду об эксперименте Остерберг, прежде чем чудовищные Хай-Брэкторы вырвутся на свободу и навсегда изменят ход истории…
С участием Доктора Розы и капитана Джека Харкнесса, которых в сериале «Доктор Кто» сыграли Кристофер Экклстоун, Билли Пайпер и Джон Барроумэн.
Всего лишь человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Над главной улицей висел плакат, на котором красовалась цветная надпись: «ОСТЕРБЕРГ: ИССЛЕДОВАНИЕ, ПРИНОСЯЩЕЕ ПОЛЬЗУ»
— Мы отведём вас к Шанталь, — сказал Джейкоб, начиная спускаться вслед за Томом по лестнице.
За ними последовали и Роза с Доктором.
— Это что, «Лесные Семейки» [11] [11] Лесные семейки (ориг. Sylvanian Families) — серия детских игрушек.
? — спросила девушка. — Почему всё из дерева?
— Не знаю, — покачал тот головой. — Но будем надеяться, что пока никто не научился добывать огонь.
— В такие моменты, — начала Роза, когда все четверо спустились в Остерберг, — обычно ты вводишь в курс всех дел. Ну, знаешь, разводя руками, говоришь: «Что ж, это седьмые владения Крааля. Фантастика!» или что-то типа того.
— Да, обычно так я и делаю, — сказал Доктор. — Но в этот раз, как видишь, у меня нет ни малейшего понятия, где мы.
— Хорошие новости: ты знаешь не всё.
— Роза, история человечества простирается на пять миллиардов лет. Мне не знаком лишь этот кусочек. Конечно, есть пробел и на счет мая 1982 года, но вряд ли это он. Скажу одно: забудь, что говорил Джек, они не из 46-го столетия.
— Откуда ты знаешь?
— Для начала, у них нет ни рогов, ни коконов, к тому же ещё остались волосы. И обе ноги.
— Ладно, — пропустила ход Роза. — И каков план? Притворимся ими? — она указала на Тома и Джейкоба, скорчив лишённое эмоций, как у робота, лицо, и Доктор кивнул:
— Выясним, что происходит, прежде чем предпримем кардинальные шаги. Благовоспитанный народец, но они мне не нравятся. Могут оказаться весьма недоброжелательными.
— Они сводят меня с ума. Как будто мы им совсем не любопытны.
— Вот именно. И да, по этому поводу у меня тоже никаких мыслей, — Доктор одной рукой обнял Розу и продолжил: — Скажу тебе вот что. Давай-ка, для разнообразия, в этом разберёмся.
Никто из жителей, находившихся на центральной улице, не смотрел в их сторону. Кстати, в этом городе не только Том и Джейкоб, а все люди выглядели потрясающе, словно актёры и актрисы на премьере фильма.
Вскоре четвёрка подошла к узкому переулку, образованному двумя опасно наклоненными крышами. И когда Джейкоб собрался спуститься, его грубо оттолкнул человек, совсем не похожий на остальных обитателей Остерберга. Это был мужчина невысокого роста, его круглое недовольное лицо с морщинами пятидесятилетнего частично скрывала широкополая шляпа. Он щеголял в причудливом сочетании одежды: под мастерски накинутым на плечи плащом виднелись изящный лиловый жилет, рубашка с бабочкой и совсем не подходящие к ним выцветшие штаны боевой раскраски, подвязанные куском верёвки; ноги были обуты в потёртые бейсбольные ботинки зелёного цвета. Человек затопал дальше по переулку, не глядя по сторонам и бормоча что-то себе под нос.
Том и Джейкоб переглянулись и тихо посмеялись. Розе показалось это весьма зловещим.
Миновав тесный переулок, они прошли через гигантскую деревянную дверь и очутились в большом сарае, оборудованном под офис. Полом служил ничем не покрытый камень пещеры. В стиле открытой планировки повсюду располагались около двадцати столов с громоздкими металлическими механизмами, прошедшими стадию печатных машинок, но ещё не совсем ставшими компьютерами. На них что-то печатали люди.
Внимание Доктора и Розы было приковано к человеку в шляпе, стоявшему напротив стола, за которым, непристойно расслабившись, сидела невероятно высокая и невероятно красивая темноволосая женщина. Походившая симметричными чертами лица на остальных жителей города, она отличалась ярко-голубым глазами, окаймлёнными длинными, великолепно завитыми ресницами. На ней были такие же джинсы клеш и искусно сшитый деловой пиджак с большими лацканами. На бейдже значилось ШАНТАЛЬ. Присмотревшись, Роза увидела, что у всех бейджей под именем есть маленькая, как на мобильных телефонах, клавиатура.
От всех столов отходили длинные металлические трубы, которые, соединяясь в своеобразную сеть, покрывали весь офис и скрывались за стеной. Женщина согнула листок бумаги, вложила в конверт, запечатав, поместила в конец трубы, и письмо со свистом вылетело из рук. Бабушка рассказывала маленькой Розе, что на прежней работе, в кооперативе, такая система использовалась для передачи сообщений и денег.
Шанталь подняла голову и улыбнулась человеку в шляпе.
— Здравствуй, Куилли. Рада тебя видеть, — сказала она монотонным голосом, почти без эмоций.
« Колл-центр », — подумала Роза.
— Нет, не рада, — грубо ответил мужчина.
Шанталь быстро нажала несколько кнопок на бейдже:
— Ну, теперь да. Чем могу помочь?
— Уже 49-й день, Шанталь, — сказал Куилли.
— Да, и вполне хороший день. Выпьешь с нами позже? — Она повысила голос и крикнула на весь кабинет. — Напьёмся вечером персикового шнапса!
Тут же раздался одобрительный свист и крики сидевших за столами людей.
Куилли облокотился на стол, практически плюя от злости Шанталь в лицо:
— Предполагалось, что эксперимент продлится сорок дней! Да, уже сорок девятый день, так могу я дать совет? Забудь о шнапсе и потрудись выяснить, какого чёрта мы ещё здесь!
— Остербержский эксперимент был продлён, я всех уведомила, — женщина никак не отреагировала на его гнев.
— Но с чего его продлевать?
Сжимающие край стола, костяшки пальцев Куилли побледнели.
— Не беспокойся, — небрежно бросила Шанталь. — Скоро всё само собой образуется. А теперь, разве у тебя нет обязанностей, которые нужно выполнять? Вот у меня есть.
— Я не могу не беспокоиться! — взревел мужчина в шляпе.
— О, ещё как можешь, — с улыбкой на лице и всё так же монотонно стояла на своём его собеседница. — Просто нужна комбинация из серии 662.
— Я и без этого могу прожить! — фыркнув, Куилли отодвинулся от неё и обратился ко всем. — Могу прожить без самодовольства, без всей этой вашей чепухи! Я просто хочу знать, почему мы до сих пор здесь!
Он кинулся к ближайшему рабочему и опрокинул письменный стол. Под смех коллег сотрудник офиса встал со стула, поднял его и, поставив обратно печатную машинку и подставку для карандашей, снова уселся.
Куилли взревел и опрокинул стол ещё раз.
Невозмутимый рабочий также просто повторил свои действия.
Расправив плечи, человек в шляпе приготовился сделать третью попытку, но Доктор схватил его за плечо:
— Эм, можно мне предложить? Остыньте.
Секунд пять Куилли впивался в него глазами, а затем в поле его зрения попала Роза. Как правило, такой взгляд сразу бы её оттолкнул, но в этом месте естественность реакции была облегчением.
Мужчина в шляпе повернулся к Шанталь, указывая на пару:
— А это ещё кто?
— Понятия не имею, голубчик, — пожала она плечами. — Полагаю, их прислал Комитет. Должно быть, это опоздавшие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: