Джин Кавелос - Закат Техномагов: Заклиная Тьму
- Название:Закат Техномагов: Заклиная Тьму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Del Rey Books; (November 27, 2001)
- Год:2001
- ISBN:0-345-43833-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Кавелос - Закат Техномагов: Заклиная Тьму краткое содержание
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.
The electrifying space epic reaches an explosive climax when one techno-mage battles the ultimate evil.
As billions die and the flames of destruction rage unchecked, the Shadows seem poised for absolute victory. Soon the entire galaxy will fall to their evil. But the war isn't over… not yet. At long last, in a forgotten corner of the universe, Galen has finally won the Circle's permission to leave the techno-mage hiding place. He is the only mage who has faced the Shadows and lived, the only one who possesses the unstoppable Spell of Destruction.
Galen's orders are clear. Though the galaxy is being torn apart by bloody conflict — in which his powers might tip the balance — he is to locate only three key enemies and kill them. But Galen has unearthed the Shadows' darkest secret — and discovered a monstrous truth about himself.
In this desperate, apocalyptic battle, there's no telling who will be the victor. Or if there will be any survivors at all…
Babylon 5 created by J. Michael Straczynski.
Закат Техномагов: Заклиная Тьму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И это все? — спросил Элизар.
Банни резко дернула головой, поджала губки.
— Это все заклинания, которые запомнила девчонка. Гален объяснил ей, для чего предназначены некоторые из них. Я могу передать тебе его слова.
Банни снова взглянула на экран, и Анне почему-то показалось, что она боится.
— Этого хватит?
— Я не уверен.
— Как бы там ни было, я вытащила из ее разума все, что там было. Можешь им передать. Я хорошо поработала.
Голос Банни звучал странно, вовсе не так весело, как обычно. Но, независимо от причины страха Банни, Анна была рада тому, что телепатка напугана.
Элизар встал перед ней.
— Я всегда настаивал на том, чтобы ты оставалась с нами. Ты нам здорово помогаешь.
— Быть может, я не вытащила из Галена все, но я вытащила достаточно для победы в войне. Особенно о… — Банни мотнула головой вперед, будто указывая на Анну. — Если они когда-либо найдут применение этой информации.
Банни считает, что обладает какой-то информацией об Анне? Ничего она не знает.
— Наши союзники действуют по собственному плану.
— Мне просто хочется улететь куда-нибудь в другое место. Как хорошо нам было на Тенотке. Но За'ха'дум… — она рукой отбросила назад волосы — …там вечеринку не устроишь.
— Присутствие телепата доставляет им неудобство, но они тоже понимают, насколько ты полезна.
— Они понимают, насколько полезной я буду в качестве детали их корабля. Я знаю, о чем они думают всякий раз, когда смотрят на меня. С тех пор, как Джон Шеридан воспользовался телепатом и с его помощью смог заглушить их драгоценных корабли, они вцепляются в каждого телепата, которого только могут заполучить. Но у них нет ни одного равного мне по силе.
Анна не понимала, о чем Банни говорит, но ей хотелось, чтобы та замолчала. Сейчас же. Она мысленно потянулась к Банни, пытаясь заставить телепатку испытывать такие же неприятные ощущения, какие испытывала сама.
— Твоя сила делает тебя полезной и для работы на них вне корабля, — сказал Элизар.
Банни быстро взглянула вверх. Встала, накручивая на палец прядь волос.
— Я просто хочу, чтобы все мы отправились куда-нибудь подальше от… всего этого, — прижалась к нему. — Куда-нибудь, где есть хорошая еда, выпивка, свет и музыка. В зависимости от обстоятельств.
«Хорошо» , подумала Анна. Она перестала говорить о кораблях.
— Если мы оба будем терпеливыми, то получим все, что хотим. Сила, которую я так осторожно создаю, почти готова. Результаты последнего теста очень обрадовали их. Они будут отправлены в бой. И я стану их командиром. А ты отправишься со мной, — он погладил ее по лицу, одновременно слегка отодвигаясь от нее. — Мне обещали, если я выполню их последнее задание, то, когда война закончится, они поступят в полное мое распоряжение. Мне разрешат делать все, что я пожелаю.
— Это вовсе не похоже на то, как я себе это представляла. Я думала, раз они говорят о хаосе, то мы сможем делать все, что пожелаем. Но мы просто выполняем приказы.
— Ты должна сохранять терпение. Сейчас мы возвращаемся на За'ха'дум, — он поднял ее экран. — Расскажи-ка мне, что Гален говорил Фа, как объяснял свои заклинания.
Банни с легкой улыбкой прижала экран к груди.
— Если ты собираешься узнать заклинание Галена, то тебе следует хорошенько запомнить, кто тебе его дал. Лучше бы тебе не использовать это заклинание на мне.
— Не будь смешной. Я не собираюсь убивать тебя. Никогда, — он протянул руку ладонью вверх, ожидая, что она передаст ему экран.
Она, наконец, протянула ему прибор, но не выпустила его из рук.
— Мне бы хотелось знать, что ты думаешь на самом деле.
Элизар взял ее руку, оторвал от экрана.
— Просканируй меня, милая Банни, и ты потеряешь своего единственного союзника.
Разговор продолжался, но Анна потеряла к нему интерес. Она думала об их сегодняшней великой победе, об экстазе боевого клича. Скоро последует новая атака. Возможно, когда она долетит до За'ха'дума, Око, наконец, поймет, что Банни — враг, как и все остальные телепаты. Возможно, Око даже убьет ее. Тогда Анна сможет вернуться на войну, сможет ощутить восторг победы. Не было радости превыше этого.
Теперь пора отправляться домой. Анна продавила черную, мерцающую мембрану пространства и, совершив возбуждающий прыжок, окунулась в красный хаотичный водоворот гиперпространства.
— Гален! — звал его приглушенный голос. — Гален!
Фа?
Гален с трудом приподнялся на дрожащих руках. Он лежал на кафельном полу обсерватории. Кто-то барабанил в дверь, снова и снова окликая его. Он узнал голос. Гауэн.
— Гален! Ты слышишь меня?
Фа была мертва.
Суум был уничтожен.
Элизар и Разил наверняка завладели заклинанием уничтожения.
И он не убил себя. Но ведь он знал, что не сделает этого, не так ли? Если бы он действительно хотел покончить с собой, то применил бы известное ему заклинание, и все было бы кончено.
В эту секунду вся ситуация с потрясающей ясностью высветилась у него в голове, и он понял, что это — единственный выход. Это будет последним логичным шагом, к которому он шел с тех пор, как оказался в тайном убежище: бегство из Вселенной, выстраивание стен, все больше и больше смыкавшихся вокруг него. Даже запершись здесь, он продолжал сеять хаос и смерть. Чтобы остановить уничтожение раз и навсегда, он должен довести процесс до неизбежного финала. Силой собственной воли уничтожить самого себя.
От этой мысли он испытал некоторое удовлетворение. Не придется больше терпеть боль. Не придется провести следующие сто лет, бродя по кругу.
Гауэн продолжал стучать. Дверь была заперта для всех, кроме членов Круга и Галена.
Но Гален, тем не менее, продолжал мечтать о том, чтобы вырваться отсюда, убить Элизара и Разил. Эта мысль жгла его. Хотя уровень энергии биотека снизился, она бесконечным, возбуждающим, скрытым потоком продолжала циркулировать по его телу. Он начал выполнять упражнение на сосредоточение. На полу, на том месте, где лежала его рука, осталось кровавое пятно. Он вытер пятно полой черного пальто. Теперь его почти не видно.
— Гален!
Он должен завершить выполнение еще одного задания, должен исправить свою ошибку, из-за которой в будущем могли пострадать другие. И тогда, наконец, все будет закончено.
— Гален!
— Э-э… — его голос был хриплым, еле слышным. Он откашлялся. — Минуточку.
Гауэн прекратил стучать.
Чтобы подняться на ноги Галену пришлось ухватиться красными, обожженными ладонями за кресло. Перед его глазами плясали темные пятна. Встал, утвердился в вертикальном положении, несколько раз вздохнул, чтобы успокоиться. Хотя у него хватило ума на то, чтобы не жечь голову, любое, даже не очень внимательное обследование, выявит, что он натворил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: