Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер
- Название:Оружейные лавки империи Ишер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17972-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер краткое содержание
Сборник лучших романов классика Золотого века американской фантастики Альфреда Ван Вогта удовлетворит вкус любого взыскательного читателя. Писатель, отменяющий в своих книгах принципы привычной нам логики, добивается поразительного эффекта: вроде бы традиционный сюжет с привычными для фантастики зловредными инопланетными тварями и земными героями-победителями словно по волшебству превращается в безумную феерию, где, как в многоцветном калейдоскопе, мелькают странные непредсказуемые фигуры и ведут странную непредсказуемую игру, результат которой порою прямо противоположен ожидаемому.
Оружейные лавки империи Ишер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно. И произойдет.
Вместе с другими Мэлтби вели длинным коридором, уходящим далеко вперед. Вооруженные члены экипажа земного корабля — как мужчины, так и женщины — шли спереди и сзади вереницы пленных.
Так это выглядело извне. Подлинными же пленниками были офицеры, командовавшие конвоем. В надлежащий момент капитан третьего ранга, крепыш лет сорока, спокойно приказал главной колонне пленных следовать дальше по коридору. Мэлтби же вместе с офицерами астрогационной и метеорологической служб другим коридором ввели в обширное помещение, куда выходили двери полудюжины спальных кают.
— Здесь вам будет хорошо, — деловито сказал офицер-землянин. — Мы подберем вам подходящие мундиры, и вы сможете свободно разгуливать по кораблю когда и где угодно — при условии, что не станете слишком много болтать с нашими людьми. У нас на борту целый набор диалектов, но ни один не похож на ваш. Мы не хотим, чтобы вас заметили, и потому будьте осторожны!
Мэлтби не беспокоился. Сейчас его задачей, как он понимал, было знакомство с кораблем и распорядком на борту. Было очевидно, что линкор огромен, а людей на его борту куда больше, чем может держать под контролем единственный мезоделлианин. Мэлтби учитывал и наличие ловушек для неосторожных пришельцев. Но рискнуть стоило. Как только у него сложится общее представление о корабле и порядках на нем, он быстро разберется и со всеми подстерегающими его ловушками.
Когда «конвоиры» удалились, Мэлтби принял участие в набеге на кухню, предпринятом его коллегами-астрогаторами. Как он и предполагал, земные продукты не слишком отличались от привычных: тысячелетия назад деллиане и нон-деллиане, бежавшие из галактики Млечного Пути, захватили с собой и домашних животных. И теперь в глубине корабельных холодильников взгляду Мэлтби явились воловьи бифштексы, свиные и бараньи отбивные, великое множество жареной домашней птицы — каждая порция была заключена в отдельную прозрачную герметическую упаковку.
Когда с едой было закончено, Мэлтби открыл товарищам тайну этого странного гостеприимства. Он отдавал себе отчет в степени риска, на который шел. Офицеры были умными людьми, и если хоть один из них свяжет случившееся здесь со страхом населения Пятидесяти Солнц перед мезоделлианами — его рапорт может ужаснуть командование больше, чем земной корабль. Поэтому Мэлтби облегченно вздохнул, когда вернулся контролируемый им офицер со стопкой мундиров в руках.
Проблема управления сознанием членов экипажа «Звездного роя» в присутствии деллиан и нон-деллиан являлась чрезвычайно деликатной. Не только сам «раб» должен был искренне верить, будто каждое его действие имеет разумное объяснение — его поступки должны были казаться естественными и логичными и со стороны. Приставленный к пленникам офицер-землянин был убежден, что главная его задача — установить дружеские отношения с наиболее ценными специалистами захваченного корабля. Более того, у него сложилось впечатление, что неблагоразумно будет делиться этими соображениями ни с подопечными, ни со своими сослуживцами.
В результате он был готов снабдить Мэлтби и его товарищей информацией, которая позволила бы им более или менее свободно ориентироваться на борту «Звездного роя». Но сообщить им все необходимые сведения о корабле он был не в состоянии. В присутствии третьих лиц Мэлтби мирился с этим ограничением. Однако именно он сопровождал офицера, когда тот удалился с чувством исполненного долга. К огорчению Мэлтби, этот человек оказывался неподвластен его мысленному контролю всякий раз, как только дело доходило до сведений о линкоре. Он хотел, но не мог поделиться своими знаниями. Некий внутренний запрет, возможно гипнотический по своей природе, препятствовал ему. В конце концов стало очевидно, что интересующие Мэлтби вопросы придется задавать офицерам более высокого ранга, свободно располагавшим своей волей. Младшие офицеры этой свободы не имели, и метод, примененный для защиты их сознания, был таков, что на изучение и преодоление его Мэлтби не хватило бы времени.
Он догадывался, что корабельное начальство уже заметило отсутствие астрогаторов и метеорологов «Атмиона» и что кто-то уже озабоченно размышляет над этим обстоятельством — в решительной и мрачной манере, свойственной военному мышлению. Если бы только Мэлтби удалось поговорить с той женщиной, главным капитаном земного корабля…
Но для этого необходим какой-то обращающий на себя внимание шаг. Скажем, коллективный побег.
Как ни поджимало его время, Мэлтби потратил еще два часа, чтобы взять под контроль сознание офицеров, охранявших пленников с «Атмиона», причем управлять их поступками надо было таким образом, чтобы по сигналу они скоординировали действия и организовали побег. В мозг каждого пришлось внедрить мнимый приказ старших командиров, подлежащий автоматическому исполнению. Вся эта хитроумная конструкция из множества внушенных идей и приказов опиралась на главный тезис, оправдывавший ее существование: «Атмион» должен быть отпущен, чтобы продемонстрировать дружелюбие по отношению к правительству Пятидесяти Солнц.
Напоследок Мэлтби заставил начальника конвоя преисполниться уверенностью, что пленного капитана-астрогатора желает видеть сама леди Лopp. Чем кончится эта затея, Мэлтби представлял себе весьма смутно.
Придя на капитанский мостик, лейтенант Неслор опустилась в кресло и со вздохом проговорила:
— Что-то здесь не так!
Оторвавшись от пульта управления, главный капитан повернулась к старшей подруге и некоторое время внимательно смотрела на нее. Наконец леди Лорр раздраженно пожала плечами и сердито сказала:
— Наверняка кто-нибудь из этих жителей Пятидесяти Солнц знает, где находятся их планеты.
— Мы не нашли на борту их корабля ни единого астрогатора, — покачала головой психолог. — Остальные пленники поражены этим не меньше нас.
Леди Лорр нахмурилась.
— Боюсь, я не вполне понимаю, — медленно проговорила она.
— Их пятеро, — пояснила лейтенант Неслор. — Всех видели за несколько минут до захвата «Атмиона». Теперь их нигде нет.
Леди Лорр среагировала мгновенно:
— Обыскать корабль! Объявить общую тревогу! — Она уже рванулась к пульту управления, но замерла на полдороге и задумчиво посмотрела на психолога: — По-моему, вы этого не одобряете…
— Однажды мы уже имели дело с деллианином.
Леди Глория вздрогнула. Воспоминание о Страже Джиссера, человеке, захваченном на метеостанции, до сих пор окончательно не изгладилось из памяти.
— Что вы предлагаете? — спросила она.
— Ждать! Они что-то задумали. Я хочу понять, куда они направятся и чего будут добиваться. Это важнее того, каким способом им удалось ускользнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: